【있다】の例文_288
<例文>
・
나에게는 어설픈 것을 용서할 수 없는 완벽주의의 일면이
있다
.
僕には中途半端なことが許せない完璧主義の一面がある。
・
나는 여러 가지에 관심은 있지만 모두 어중간해지기 쉽다.
私はいろんなことに興味はあるが、どれも中途半端になりやすい。
・
재능있는 고등학생들을 축구 선수로 육성하다.
才能ある高校生たちをサッカー選手に育成する。
・
한 달 내내 취업에 대해 고민하고
있다
.
1か月ずっと就職について悩んでいる。
・
그녀는 아역시절부터 지금까지 40년 동안 연예계 활동을 하고
있다
.
彼女は子役時代から今まで40年のあいだ芸能活動をしている。
・
청원 경찰은 주로 관청이나 공공단체, 은행 등을 경비하고
있다
.
請願巡査は主に官庁や公共団体、銀行などを警備している。
・
구성품이 빠져
있다
.
部品が抜けている。
・
유명한 드라마가 소설책으로 출판되는 경우가 늘고
있다
.
有名なドラマが小説本として出版されることが増えてきた。
・
엄마는 맛
있다
는데 저는 별로예요.
お母さんは美味しいって言うんだけど、私はイマイチです。
・
보기에는 별로이지만 맛에는 자신이
있다
.
見た目はいまいちだけど、味には自信がある。
・
시간이 있으면 운동해요.
時間があれば運動します。
・
맨 처음에 가장 위에 있는 그래프를 보십시오.
一番最初に、最も上にあるグラフを見てください。
・
인어는 상반신이 여성의 몸, 하반신이 물고기의 형태를 하고 있는 상상 속의 동물입니다.
人魚は上半身が女身で、下半身が魚の形をしているという想像上の動物です。
・
바다 밑에 인어들이 살고 있었다.
海の底に人魚たちが暮らしていた。
・
인어는 인간의 상반신과 물고기의 하반신을 갖고
있다
.
人魚は人間の上半身と魚の下半身を持っている。
・
여전히 가격이 높은 편이라 부담 없이 사먹기엔 어려움이
있다
まだ価格が高いほうなので、気軽に購入するのは難しい。
・
지옥에 가는 사람과 천국에 갈 수 있는 사람의 차이는 뭔가요?
地獄に行く人と、天国に行ける人の違いは何でしょうか。
・
이대로 가면, 사후 지옥에 떨어질 가능성이
있다
.
このまま行くと、死後、地獄に落ちる可能性がある。
・
인기가
있다
.
人気がある。
・
어디 나쁠 수도 있으니까 병원에 가는 게 낫지 않을까?
どこか悪いかもしれないから病院に行ったほうが良いんじゃない?
・
젊은 사람들에게 조금이라도 더 나은 사회를 남길 책임이
있다
.
若い人々に多少ともマシな社会を残す責任がある。
・
관심이
있다
.
関心がある。
・
짝사랑이란 좋아하는 사람에게 사랑하는 마음을 전달하지 않고 단지 마음에 담아두고 있는 상태를 말합니다.
片思いとは、好きな人には想いを告げておらず、ただ心に秘めている状態を指します。
・
동네 친구인 그녀를 오랫동안 짝사랑하고
있다
.
町内の友達である彼女を長い間片思いしている。
・
고등학교 때 짝사랑을 했던 여자가 있었습니다.
高校のとき片思いした女がいました。
・
그는 그녀를 3년 동안 짝사랑하고
있다
.
彼は彼女を3年間片思いしている。
・
저도 멋진 남자 친구가 있으면 좋겠어요.
私も素的な彼氏がほしいな。
・
혹시 남자 친구 있으세요?
ボーイフレンドはいますか?
・
물의 저항을 억제하여 속도 향상을 목표로 하는 수영모도 개발되고
있다
.
水の抵抗を抑えてスピードの向上を目指す水泳帽も、開発されてきている。
・
머리에는 수영모를 쓰고 있었다.
頭には水泳帽をかぶっていた。
・
재봉틀로 하면 하루에 할 수 있는 것을 일주일이나 걸려서 했다.
ミシンでやれば一日でできるものを、一週間もかけてやった。
・
불편한 것이 있으시면 최대한 빨리 말씀해 주세요.
不都合なことがあれば、できるだけ早くおっしゃってください。
・
그는 양친이 자택에서 쓰러져 있는 것을 발겼해다.
彼は両親が自宅で倒れているのが見つかった。
・
아버지는 어리둥절한 얼굴로 딸을 쳐다보고 있었다.
父はきょとんとした顔で、娘を見つめていた。
・
망연자실 하늘만 바라보고 있었다.
呆然としてただ空だけを眺めていた。
・
혼자 쩔쩔매고 있으니까 어쩔 수 없이 도와 드렸어요.
1人であたふたしているから、しかたなくお手伝いしました。
・
빽빽이 돋아 있는 작물을 솎아 주다.
密生している作物を間引きする。
・
엄마는 텃밭에서 상추를 솎고
있다
.
母は畑でサンチュを間引きしている。
・
아침에 일어나니, 눈곱이 눈 주위에 들러붙어 있었다.
朝起きたら、目やにが目の周りにこびりついていた。
・
일본과 한국은 운전석이 반대이다. 즉, 한국은 왼쪽에 운전석이
있다
.
日本と韓国は運転席の位置が反対だ。つまり、韓国は左に運転席がある。
・
구름 저편에는 항상 맑은 하늘이
있다
.
雲の向こうは、いつも青空。
・
아침에 일어나 밖을 보니, 눈이 내리고 있었어요.
朝起きて外を見ると、雪がふっていました。
・
그의 매력은 살며시 웃는 미소에
있다
.
彼の魅力はそっと笑う笑顔にある。
・
가족 중에 까탈스러운 사람이 한 사람이라도 있으면 주위 사람은 엄청 신경을 쓰게 됩니다.
家族の中に気難しい人が1人でもいると周囲の人はとても気を使ってしまいます。
・
외모와는 다르게 까탈스러운 구석이
있다
.
外見とは違い、気難しい所がある。
・
까탈스러운 상대에게 고생하고
있다
.
気難しい相方に苦労をしている。
・
부모가 일하는 모습을 자녀에게 보이는 것은 매우 의미 있는 일이라고 생각합니다.
親が働く姿を子供に見せることは非常に意味のあることだと思います。
・
업무 내용에 만족하면 즐겁게 일할 수
있다
.
仕事内容に満足すれば、楽しく働ける。
・
부장님 저, 무슨 일 있으세요?
部長、ちょっと、何かあったんですか?
・
무슨 일이 있었어?
何かあったの?
[<]
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
[>]
(
288
/382)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ