![]() |
・ | 이 그림은 그에게 큰 값어치가 있다. |
この絵は彼にとって大きな値打ちがある。 | |
・ | 사회와 더불어 살겠다는 생각이 더 값어치가 있는 것이다. |
社会と共に生きようとする考えがさらに値打ちがあるのだ。 | |
・ | 값어치가 있다. |
価値がある。 | |
・ | 그녀는 붐비는 혼잡 속에서 서둘러 걷고 있었다. |
彼女はどやどやとした雑踏の中で急いで歩いていた。 | |
・ | 인형의 눈은 마치 살아있는 것처럼 빛나고 있습니다. |
人形の目はまるで生きているかのように輝いています。 | |
・ | 여진이 올 우려가 있으므로 바로 피난해 주세요. |
余震が来るおそれがあるので、すぐに避難してください。 | |
・ | 철광석 가격이 폭락하고 있다. |
鉄鉱石の価格が暴落している。 | |
・ | 그 나라의 경제는 은 채굴에 의존하고 있었다. |
その国の経済は銀の採掘に依存していた。 | |
・ | 그녀는 아름다운 은반지를 고 있었다. |
彼女は美しい銀の指輪を身につけていた。 | |
・ | 양질의 은을 대량으로 산출하고 있다. |
良質な銀を大量に産出している。 | |
・ | 은은 예전에 금보다 산출량이 적은 시기도 있었다. |
銀は、かつては金よりも産出量が少ない時期もあった。 | |
・ | 은은 금과 함께 인류가 취급해 왔던 귀금속으로 오랜 역사가 있다. |
銀は金と同様に、人類が扱ってきた貴金属として長い歴史がある、 | |
・ | 구리는 높은 재활용 가치가 있으며 환경에 미치는 영향을 최소화하기 위해 재사용되고 있습니다. |
銅は高いリサイクル価値があり、環境への影響を最小限に抑えるために再利用されています。 | |
・ | 몽골의 유목민 마을에 가서 말을 탄 적이 있다. |
モンゴル遊牧民の村に行って馬に乗ったことがある。 | |
・ | 생환자들은 극한의 상황을 견디며 살아남을 수 있었다. |
生還者たちは極限の状況に耐え、生き延びることができた。 | |
・ | 생환 후 그는 심신이 지쳐 있었지만 기적적으로 살아남은 것에 감사하고 있었다. |
生還後、彼は心身ともに疲れ果てていたが、奇跡的に生き残ったことに感謝していた。 | |
・ | 생환자 중에는 식량과 물이 바닥난 사람도 있었다. |
生還者の中には食料と水が底をついた人もいた。 | |
・ | 생환자 중에는 기적적으로 살아난 사람도 있다. |
生還者の中には奇跡的に助かった人もいる。 | |
・ | 지진으로 무너진 빌딩에서 기적적으로 탈출한 사람이 있었다. |
地震で倒壊したビルから、奇跡的に脱出した人がいた。 | |
・ | 공룡의 꼬리를 휘두르는 모습이 리얼하게 그려져 있었다. |
恐竜の尾を振り回す様子がリアルに描かれていた。 | |
・ | 폭우로 나뭇가지가 휘둘러지고 있었다. |
豪雨で木の枝が振り回されていた。 | |
・ | 아이들은 즐거운 듯이 배트를 휘두르고 있었다. |
子供たちは楽しそうにバットを振り回していた。 | |
・ | 그는 칼을 휘두르고 있었다. |
彼はナイフを振り回していた。 | |
・ | 그녀는 딸에게 폭력을 휘두른 혐의를 받고 있다. |
彼女は、自分の娘に暴力を振り回した容疑をもたれている。 | |
・ | 우리 조상들은 자연과 조화롭게 생활하고 있었어요. |
私たちの先祖は自然と調和して生活していました。 | |
・ | 제 조상은 이 땅에 몇 세대나 살고 있었어요. |
私の先祖はこの土地に何世代も住んでいました。 | |
・ | 남은 경기를 전승하면 우승할 가능성이 있다. |
残りの試合で全勝すると優勝できる可能性がある。 | |
・ | 이 가게는 밀가루나 샴푸 등을 큰 용기에 담아서 판매하고 있다. |
この店では小麦粉やシャンプーなどを大きな容器に詰めて販売している。 | |
・ | 밀밭에서 일하는 농부들은 열심히 작업하고 있다. |
小麦畑で働く農夫たちは一生懸命に作業している。 | |
・ | 쌀은 새로운 것이 맛있지만, 밀이나 밀가루는 조금 시간이 지난 편이 사용하기 쉽고 맛있다. |
米は新しいのが美味しいが、小麦や小麦粉は少し時間が経った方が使いやすくて美味しい。 | |
・ | 밀밭에는 황금빛으로 빛나는 이삭이 펼쳐져 있다. |
小麦畑には黄金色に輝く穂が広がっている。 | |
・ | 상인들은 산적으로부터 자신을 보호하기 위해 무기를 휴대하고 있다. |
商人たちは山賊から身を守るために武器を携帯している。 | |
・ | 산적들은 밀림으로 도망치고 있다. |
山賊たちは密林に逃げ込んでいる。 | |
・ | 산적이 산길에 숨어서 매복하고 있다. |
山賊が山道に隠れて待ち伏せしている。 | |
・ | 산적이 마을 사람을 공포에 빠뜨리고 있다. |
山賊が村人を恐怖に陥れている。 | |
・ | 산적들은 강 근처에 숨어 있다. |
山賊たちは川の近くに隠れている。 | |
・ | 산적들이 도로를 봉쇄하고 행인들로부터 금품을 빼앗고 있다. |
山賊が道路を封鎖して通行人から金品を奪っている。 | |
・ | 마을 사람들은 산적으로부터 자신을 보호하기 위해 대비하고 있다. |
村人たちは山賊から身を守るために備えている。 | |
・ | 산적이 산속에 숨어 있다. |
山賊が山中に隠れている。 | |
・ | 손을 뒤로 묶은 뒤 벽을 보고 서 있으라고 명령했다. |
手を後ろに結んだ後、壁を見て立てと命令した。 | |
・ | 그 지역은 거대한 얼음 덩어리로 덮여 있었다. |
その地域は巨大な氷の塊で覆われていた。 | |
・ | 잡동사니가 도로 구석에 버려져 있었다. |
がらくたが道路の隅に捨てられていた。 | |
・ | 마당에는 잡동사니를 버리기 위한 컨테이너가 있다. |
庭にはがらくたを捨てるためのコンテナがある。 | |
・ | 잡동사니 상자에는 사용하지 않게 된 장난감이 들어 있었다. |
がらくた箱には使わなくなったおもちゃが入っていた。 | |
・ | 거리에는 바람에 날린 잡동사니들이 널려 있었다. |
通りには風で飛ばされたがらくたが散らばっていた。 | |
・ | 그의 방은 잡동사니로 가득 차 있었다. |
彼の部屋はがらくたでいっぱいだった。 | |
・ | 잡동사니가 뒤범벅이 되어 있다. |
がらくたがごっちゃになっている。 | |
・ | 그 동물원의 원숭이들은 우리를 빤히 보고 있었다. |
その動物園の猿たちは私たちをじろじろ見ていた。 | |
・ | 그는 나를 빤히 보고 있다. |
彼は私をじろじろ見ている。 | |
・ | 바지를 찾고 있는데 어디에 두었는지 기억이 안나요. |
ズボンを探しているのですが、どこに置いたか思い出せません。 |