【있다】の例文_317
<例文>
・
몸 안에 마음과 정신과 영혼이 깃들어
있다
.
体の中に、心と精神と魂が宿っている。
・
그의 미소에서 행복한 기분이 감돌고
있다
.
彼の笑顔から幸せな気持ちが漂っている。
・
산속에는 신비로운 분위기가 감돌고
있다
.
山奥には神秘的な雰囲気が漂っている。
・
시골의 공기에는 청량감이 감돌고
있다
.
田舎の空気には清涼感が漂っている。
・
회의실에는 긴장감이 감돌고
있다
.
会議室には緊張感が漂っている。
・
밤하늘에는 고요한 평온함이 감돌고 있었다.
夜空には静かな穏やかさが漂っていた。
・
방에는 그의 독특한 향기가 감돌고
있다
.
部屋には彼の独特の香りが漂っている。
・
그의 복장에서는 품위가 감돌고
있다
.
彼の服装からは上品さが漂っている。
・
바닷가에서는 바닷바람이 상쾌하게 감돌고
있다
.
海辺では潮風が爽やかに漂っている。
・
그녀의 미소에서 행복한 기분이 감돌고
있다
.
彼女の笑顔から幸せな気持ちが漂っている。
・
그녀의 머리에서는 달콤한 향기가 풍기고
있다
.
彼女の髪からは甘い香りが漂っている。
・
차에서 연료 냄새가 풍기고 있었다.
車から燃料の匂いが漂っていた。
・
그녀의 의상은 우아함을 풍기고 있었다.
彼女の衣装はエレガントさを漂わせていた。
・
그의 방에는 책 냄새가 풍기고
있다
.
彼の部屋には本の匂いが漂っている。
・
레스토랑에서 맛있는 음식 냄새가 풍겨 왔다.
レストランから美味しい料理の香りが漂ってきた。
・
사고 후 그는 망연자실하게 서 있었다.
事故の後、彼は茫然自失に立ち尽くしていた。
・
시험 문제는 학교에서 이미 학습하고 있는 범위를 중심으로 출제하고 있습니다.
テスト問題は、学校ですでに学習している範囲を中心に出題しています。
・
출제 내용에 대해 질문이 있으면 손을 들어주세요.
出題内容について質問があれば手を挙げてください。
・
지금 강남역 2번 출구에 있는데 어디로 가야 돼요?
今、江南駅の2番出口にいますが、どこへ行けばいいですか。
・
그 선반에는 신발 한 켤레가 놓여 있었습니다.
その棚には一足の靴が置かれていました。
・
미국 측은 북한의 완전하고 검증 가능하고 불가역적인 핵포기를 요구하고
있다
.
米国側は北朝鮮の完全かつ検証可能かつ不可逆的な核放棄を求めている。
・
거래량이 증가하고 있는 것은 시장의 활기를 나타내는 중요한 지표입니다.
出来高が増加していることは、市場の活気を示す重要な指標です。
・
그의 연구 성과는 권위 있는 학술 회의에서 발표되었습니다.
彼の研究成果は権威ある学術会議で発表されました。
・
그 학술지는 권위 있는 출판물로 알려져 있습니다.
その学術誌は権威のある出版物として知られています。
・
그 교수는 권위 있는 논문을 발표했어요.
その教授は権威ある論文を発表しました。
・
그녀는 그 분야에서 권위 있는 인물이에요.
彼女はその分野で権威のある人物です。
・
그 지도자는 위엄 있는 말로 연설을 했습니다.
その指導者は威厳ある言葉で演説を行いました。
・
그의 표정에는 위엄이 깃들어 있었습니다.
彼の表情には威厳が宿っていました。
・
그 노인은 위엄 있는 태도로 말했어요.
その老人は威厳に満ちた態度で話しました。
・
금속 기구를 사용할 때는 감전될 위험이 있으므로 주의가 필요합니다.
金属の器具を使うときには、感電する危険があるので注意が必要です。
・
결의에 따라 행동하는 것이 요구되고
있다
.
決議に従って行動することが求められている。
・
그녀는 자신의 목표를 달성하기 위해 강한 결의를 가지고
있다
.
彼女は自分の目標を達成するために強い決意を持っている。
・
그는 자신의 능력에 자신감을 갖고 천하무적이라고 믿고
있다
.
彼は自分の能力に自信を持ち、天下無敵だと信じている。
・
새해에는 액막이를 위해 굿을 하는 습관이
있다
.
新年には、厄除けのためにお祓いをする習慣がある。
・
액막이 부적을 자택의 현관에 걸고
있다
.
厄除けのお守りを自宅の玄関に掲げている。
・
부적을 가지고 있으면 안심감이
있다
.
お守りを持っていると安心感がある。
・
부적은 액운을 쫓는 힘을 가지고
있다
고 여겨진다.
お守りは、厄払いの力を持っていると考えられている。
・
액막이를 위해 부적을 갖는 것이 일본 전통에 뿌리를 두고
있다
.
厄除けのためにお守りを持つことが日本の伝統に根付いている。
・
세계 각국의 사람들과 교류하는 것은 새로운 시각을 얻을 수 있는 훌륭한 기회입니다.
世界各国の人々と交流することは、新しい視点を得る素晴らしい機会です。
・
그 판단에는 두 사람 사이에는 결론의 차이가 있는 것 같아요.
その判断には二人の間には結論の相違があるようです。
・
계산에 차이가
있다
.
計算に違いがある。
・
해결되지 않은 문제가 있으면 기분이 찝찝하다.
未解決の問題があると、気持ちがすっきりしない。
・
내가 갈 수 있으면 좋겠지만, 정말 답답하다.
私が行ければいいのだが、ほんとうにじれったい。
・
궁금한 게 있으시면 질문해 주세요.
気になることがあったら、質問なさってください。
・
민중의 목소리가 정책 결정에 영향을 주고
있다
.
民衆の声が政策決定に影響を与えている。
・
민중의 지지를 얻기 위해 정책을 개선할 필요가
있다
.
民衆の支持を得るために政策を改善する必要がある。
・
민중 사이에서 불만이 고조되고
있다
.
民衆の間で不満が高まっている。
・
민중은 새로운 지도자를 요구하고
있다
.
民衆は新しい指導者を求めている。
・
정부는 민중의 요구에 부응할 필요가
있다
.
政府は民衆の要求に応える必要がある。
・
민중의 의견을 반영하는 정책이 요구되고
있다
.
民衆の意見を反映する政策が求められている。
[<]
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
[>]
(
317
/447)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ