![]() |
・ | 방위 장비의 개발과 도입은 국가 안보에서 중요한 역할을 하고 있다. |
防衛装備の開発と導入は、国の安全保障において重要な役割を果たしている。 | |
・ | 정부는 방위 체제의 개혁에 적극적으로 임하고 있으며, 국방 현대화를 추진하고 있다. |
政府は防衛体制の改革に積極的に取り組んでおり、国防の現代化を進めている。 | |
・ | 방위 조직은 항상 최신 기술과 훈련된 병사를 유지하는 것을 목표로 하고 있다. |
防衛組織は常に最新の技術と訓練を受けた兵士を維持することを目指している。 | |
・ | 국가는 방위 예산을 증액해 군의 능력 향상에 힘쓰고 있다. |
国は防衛予算を増額し、軍の能力向上に取り組んでいる。 | |
・ | 그의 반응은 형식적이었고, 진짜 감정을 숨기고 있는 것 같았다. |
彼の反応は形式的であり、本当の感情を隠しているようだった。 | |
・ | 그 제안은 실질적인 영향을 가지고 산업 전체에 변혁을 가져올 가능성이 있다. |
その提案は実質的な影響を持ち、産業全体に変革をもたらす可能性がある。 | |
・ | 그 판단은 실질적인 결과를 가져오고 미래의 성장을 촉진할 수 있다. |
その判断は実質的な結果をもたらし、将来の成長を促進することができる。 | |
・ | 이 제안은 실질적인 개선을 가져오고 생산성이 향상될 가능성이 있다. |
この提案は実質的な改善をもたらし、生産性が向上する可能性がある。 | |
・ | 실질적으로 수입이 줄고 있다. |
実質的には収入が減っている。 | |
・ | 반란군의 거점은 엄중히 경비되고 있어 정부군과의 충돌이 우려되고 있다. |
反乱軍の拠点は厳重に警備されており、政府軍との衝突が懸念されている。 | |
・ | 반란군의 활동은 지역 안정을 위협하고 있어 국제사회의 관심을 끌고 있다. |
反乱軍の活動は地域の安定を脅かしており、国際社会の関心を引いている。 | |
・ | 반란군은 시민들의 지지를 얻어 영향력을 더하고 있다. |
反乱軍は市民からの支持を得て、影響力を増している。 | |
・ | 반군 멤버들은 정부에 대한 불만을 공공연히 표명하고 있다. |
反乱軍のメンバーは、政府に対する不満を公然と表明している。 | |
・ | 정부는 반군에 대한 강력한 대책을 내놓고 있다. |
政府は反乱軍に対する強力な対策を打ち出している。 | |
・ | 반군 세력은 급속히 확대되면서 주변 지역에도 영향을 미치고 있다. |
反乱軍の勢力は急速に拡大し、周辺地域にも影響を及ぼしている。 | |
・ | 반군은 도시를 제압하고 정부에 대한 저항을 계속하고 있다. |
反乱軍は都市を制圧し、政府に対する抵抗を続けている。 | |
・ | 공책에는 그의 생각이나 감정이 솔직하게 표현돼 있다. |
ノートには彼の考えや感情が素直に表現されている。 | |
・ | 그 공책에는 그의 계획이 상세하게 적혀 있다. |
そのノートには彼の計画が詳細に書かれている。 | |
・ | 공책에는 중요한 포인트가 정리되어 있다. |
ノートには重要なポイントがまとめられている。 | |
・ | 그 공책에는 그의 아이디어가 상세하게 적혀 있다. |
そのノートには彼のアイデアが詳細に書かれている。 | |
・ | 학생들은 연필을 사용하여 수학 문제를 풀고 있었다. |
学生たちは鉛筆を使って、数学の問題を解いていた。 | |
・ | 연필 한 자루로 어느 정도의 문자나 선을 그을 수 있는지 생각해 본 적 있습니까? |
鉛筆1本でどのくらいの文字や線が書けるか考えたことはありますか? | |
・ | 그 기업은 환경 문제에 대해 외면해 왔지만, 최근에는 개선에 임하고 있다. |
その企業は環境問題に対して背を向けてきたが、最近は改善に取り組んでいる。 | |
・ | 그 정치인은 문제에 직면하면 항상 외면하는 경향이 있다. |
その政治家は問題に直面すると、いつも背を向ける傾向がある。 | |
・ | 대기업보다 낮은 임금 수준과 복지 제도 때문에 구직자들이 갈수록 중소기업을 외면하고 있다. |
大企業より低い賃金水準と福祉制度のために、求職者たちはますます中小企業に背を向けている。 | |
・ | 아이들 사이의 불화는 종종 언어의 오해에서 비롯될 수 있다. |
子供同士の仲たがいは、しばしば言葉の誤解から生じることがある。 | |
・ | 직장 동료끼리의 불화는 팀의 효율을 떨어뜨릴 가능성이 있다. |
仕事仲間同士の仲たがいは、チームの効率を下げる可能性がある。 | |
・ | 부부 사이의 불화는 결혼 생활에 스트레스를 줄 수 있다. |
夫婦の仲たがいは、結婚生活にストレスを与えることがある。 | |
・ | 친구 사이의 불화는 종종 오해에서 비롯될 수 있다. |
友人同士の仲たがいは、しばしば誤解から生じることがある。 | |
・ | 형제자매 간의 불화는 가족 내 긴장을 유발할 수 있다. |
兄弟姉妹同士の仲たがいは、家族内の緊張を引き起こすことがある。 | |
・ | 그들은 회사의 방침에 대해 의견이 맞지 않아 사이가 틀어져 있다. |
彼らは会社の方針について意見が合わず、仲たがいしている。 | |
・ | 양측 사이에는 예전부터 반목이 있었다. |
双方の間には、昔から反目があった。 | |
・ | 자동차 업계가 연이은 악재로 위축되고 있다. |
車業界が相次ぐ悪材料により萎縮している。 | |
・ | 미래에 손해나 손실이 발생할 가능성이 있다. |
未来に、損害や損失が発生する可能性がある。 | |
・ | 그는 오랜 꿈이 이루어졌다고 흥분하고 있다. |
彼は長年の夢が叶ったとして興奮している。 | |
・ | 최근에 내 개인정보가 새고 있다는 기분이 든다. |
最近、俺の個人情報が漏れている気がする。 | |
・ | 이 동네에 이십 년 살고 있는데 매년 조금씩 동네의 풍경이 바뀌고 있다는 느낌이 든다. |
この街に20年住んでいるが、毎年少しずつ街の景色は変わってきた気がする。 | |
・ | 팀은 경쟁력 있는 제품 라인을 창출하기 위해 노력하고 있습니다. |
チームは、競争力のある製品ラインを創出するために尽力しています。 | |
・ | 데모에 의해 국책이 변경되는 것이 경우가 있다. |
デモによって国策が変更になる場合がある。 | |
・ | 후반에 속공을 당해 실점을 거듭하고 있다. |
後半に速攻を浴びて失点を重ねている。 | |
・ | 고급 이불로 바꿨더니 숙면할 수 있었습니다. |
高級ふとんに変えたら、熟睡できました。 | |
・ | 개가 조용해져서, 숙면을 취할 수 있었습니다. |
犬が静かになったので、熟眠できました。 | |
・ | 몸이 피곤했기 때문에 숙면을 취할 수 있었어요. |
体が疲れていたので、熟眠できました。 | |
・ | 트럭이 정차하고 있다. |
トラックが停車している。 | |
・ | 트럭이 도로를 막고 있다. |
トラックが道路を塞いでいる。 | |
・ | 농구 코치는 그들에게 새로운 전술을 가르치고 있다. |
バスケットボールのコーチは彼らに新しい戦術を教えている。 | |
・ | 그는 농구 연습을 매일 거르지 않고 하고 있다. |
彼はバスケットボールの練習を毎日欠かさず行っている。 | |
・ | 그녀는 농구 스타 선수로 알려져 있다. |
彼女はバスケットボールのスター選手として知られている。 | |
・ | 그들은 배구 토너먼트에 참가하기 위해 준비를 하고 있다. |
彼らはバレーボールのトーナメントに参加するために準備をしている。 | |
・ | 그는 배구 연습에 몰두하고 있다. |
彼はバレーボールの練習に取り組んでいる。 |