【있다】の例文_318
<例文>
・
가난한 민중을 구하기 위해 자선 단체가 활동하고
있다
.
窮貧の民衆を救うため、慈善団体が活動している。
・
억압된 집단이 해방을 요구하며 운동을 전개하고
있다
.
抑圧された集団が解放を求めて運動を展開している。
・
억압된 지역에서는 빈곤이 횡행하고
있다
.
抑圧された地域では貧困が横行している。
・
억압된 소수 세력은 평등한 권리를 요구하고
있다
.
抑圧されたマイノリティは平等な権利を求めている。
・
그 나라에서는 종교의 자유가 억압되고
있다
.
その国では宗教の自由が抑圧されている。
・
그 사회에서는 여성이 남성에 의해 억압받고
있다
.
その社会では女性が男性によって抑圧されている。
・
이 보고서는 가난하고 못 배운 여성들이 얼마나 억압된 삶을 살아가고 있는지를 보여준다.
この報告書は、貧しく学ぶことのできない女性達がどれ程抑圧された人生を送っているのかを見せてくれる。
・
억압된 분노는 언젠가 폭력으로 이어질 수
있다
.
抑圧された怒りはいつか暴力につながる可能性がある。
・
권력자는 반대 의견을 억압하려고 하고
있다
.
権力者は反対意見を抑圧しようとしている。
・
정부는 언론의 자유를 억압하려고 하고
있다
.
政府は言論の自由を抑圧しようとしている。
・
그 아이는 참을성이
있다
.
その子は辛抱強い。
・
그는 솜씨 좋게 생선을 손질하고
있다
.
彼は手際よく魚を捌いている。
・
여성이 호감을 가질 수 있는 옷차림으로 꾸미고 머리를 손질했다.
女性が好感を持つように身なりを整え、髪をセットした。
・
그의 서투른 농담에 주위 사람들은 생긋 웃고 있었다.
彼の不器用なジョークに、周囲の人々はにこっと笑っていた。
・
할머니는 손자들의 장난에 생긋 웃고 있었다.
おばあちゃんは孫たちのいたずらににこっと笑っていた。
・
그는 재미있는 농담을 했고, 친구들은 싱긋 웃었다.
彼は面白いジョークを言って、友人たちはにこっと笑った。
・
그의 철면피 성격은 그를 어려운 상황에서 이겨낼 수 있는 힘을 준다.
彼の鉄面皮の性格は、彼を困難な状況から乗り越えさせる力を与える。
・
어제 파티에 갔는데 아는 사람이 한 명도 없어서 뻘쯤하게 있었어.
パーティーに行ったんだけど知っている人が一人もいなくて、気まずい気持ちでいたよ。
・
저 사람은 후안무치하게도 거짓말을 하고 있었다.
あの人は厚顔無恥にも嘘をついていた。
・
그는 경쟁사의 거래를 가로채려고 하고
있다
.
彼は競合他社の取引を横取りしようとしている。
・
그는 회사의 이익을 빼돌려 개인의 이익을 추구하고
있다
.
彼は会社の利益を横取りして、個人の利益を追求している。
・
그는 바둑 전술을 배우고 다음 한 수를 숙고하고 있었다.
彼は囲碁の戦術を学び、次の一手を熟考していた。
・
장기에서 전략을 짜고 다음 한 수를 생각하고 있었다.
将棋で戦略を練り、次の一手を考えていた。
・
장기의 말은 제각기 독자적인 움직임을 가지고
있다
.
将棋の駒はそれぞれ独自の動きを持っている。
・
그들은 골목에서 불법적인 거래를 하고 있었습니다.
彼らは路地裏で不法な取引を行っていました。
・
뒷골목에는 불빛이 없고 어둠이 펼쳐져 있었다.
路地裏には明かりがなく、暗闇が広がっていた。
・
식당은 인적이 드문 뒷골목에
있다
.
食堂は人通りの少ない路地裏にある。
・
그들은 신종 쌀을 재배함으로써 식량 생산의 증가를 바라고
있다
.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
・
정원에는 아름다운 붉은 장미가 피어 있었습니다.
庭には美しい赤いバラが咲いていました。
・
전원 지대에서는, 현지의 야채나 과일을 구할 수
있다
.
田園地帯では、地元の野菜や果物を手に入れることができる。
・
전원에 사는 것으로, 도시의 번잡함으로부터 벗어날 수
있다
.
田園に住むことで、都会の喧騒から離れられる。
・
전원에서의 생활은 자연과의 조화를 느낄 수
있다
.
田園での暮らしは自然との調和が感じられる。
・
회사가 폐업 위기에 몰려
있다
.
会社が廃業に追い込まれた。
・
중소·영세 업체들의 폐업이 눈에 띄게 늘고
있다
.
中小企業や零細企業等の廃業が目立って増えている。
・
새로운 부채를 늘리지 말고 기존 부채를 신속히 상환할 필요가
있다
.
新しい負債を増やさず、既存の負債を迅速に返済する必要がある。
・
부채를 줄이기 위해 지출을 재검토할 필요가
있다
.
負債を減らすために支出を見直す必要がある。
・
회사는 많은 부채를 안고
있다
.
会社は多額の負債を抱えている。
・
부채가 빠르게 증가하면서 불량 채권 우려가 커지고
있다
.
負債が急速に増加していることから不良債権化の懸念が高まっている。
・
1조원대 부채를 진 대기업의 파산 우려가 갈수록 커지고
있다
.
1兆ウォン台の負債を抱える大手企業の破産憂慮がますます拡がっている。
・
케이팝 열풍이 거세게 불고
있다
.
K-POP熱風が激しく吹いている。
・
그의 증상은 날이 갈수록 심해지고 있는 것 같습니다.
彼の症状は日に日にひどくなっているようです。
・
그의 행동은 점차 심해지고
있다
고 느껴집니다.
彼の行動は次第にひどくなっていると感じられます。
・
최근 그녀의 몸 상태가 심해지고 있는 것 같습니다.
最近、彼女の体調がひどくなっているようです。
・
생명의 기원은 심해의 열수에
있다
.
生命の起源は深海の熱水にある。
・
같은 연배의 동기생들은 모두 임원이 되어 윗자리에 앉아
있다
.
同じ同期生たちは、みんな役員になり、上の地位に上っている。
・
동년배끼리의 관계는 서로 공감할 수 있는 특별한 유대감을 형성합니다.
同年輩同士での関係は、互いに共感し合うことができる特別な絆を築きます。
・
연장자는 우리의 존경과 감사를 받아야 할 가치 있는 존재입니다.
年長者は、私たちの尊敬と感謝を受けるべき価値ある存在です。
・
연장자는 우리에게 용기와 희망을 주고 어려운 상황에 맞설 수 있는 힘을 줍니다.
年長者は、私たちに勇気と希望を与え、困難な状況に立ち向かう力を与えてくれます。
・
연령에 상관없이 즐길 수 있는 이벤트입니다.
年齢に関係なく、楽しめるイベントです。
・
저렴한 가격에 양질의 상품을 찾을 수 있었습니다.
低価で良質な商品を見つけることができました。
[<]
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
[>]
(
318
/447)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ