![]() |
・ | 외동아들을 자랑스럽게 생각합니다. |
一人息子を誇りに思います。 | |
・ | 축하연 자리에서 그는 자랑스러운 표정을 지었다. |
祝賀の宴の席で、彼は誇らしげな表情を見せた。 | |
・ | 그는 오케스트라와 협연하는 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
彼はオーケストラと協演することを誇りに思っています。 | |
・ | 민간인으로서 사회에 기여할 수 있는 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
民間人として、社会に貢献できることを誇りに思います。 | |
・ | 성화를 들고 뛰는 것은 선수에게 자랑스러운 순간입니다. |
聖火を持って走ることは、選手にとって誇り高い瞬間です。 | |
・ | 그녀는 숫처녀인 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
彼女は処女であることを誇りに思っています。 | |
・ | 골수팬들은 항상 그들의 아티스트를 자랑스럽게 여겨요. |
ゴルスファンはいつもそのアーティストを誇りに思っています。 | |
・ | 아미는 BTS의 성공을 기뻐하고 자랑스럽게 여겨요. |
アーミーはBTSの成功を喜び、誇りに思っています。 | |
・ | 아미로서 BTS의 활동을 자랑스럽게 생각해요. |
アーミーとしてBTSの活動を誇りに思います。 | |
・ | 빌보드 차트에서 높은 순위를 기록한 것은 정말 자랑스러워요. |
ビルボードチャートで高い順位を記録したのは本当に誇りに思います。 | |
・ | 십덕후인 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
십덕후であることを誇りに思います。 | |
・ | 저는 일본인인 것이 자랑스러워요. |
私は日本人であることを誇りに思います。 | |
・ | 촌사람다운 소박한 감성이 자랑스럽습니다. |
田舎者らしい素朴な感性が自慢です。 | |
・ | 자신이 시골뜨기인 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
自分が田舎者であることを誇りに思っています。 | |
・ | 군인의 길을 선택한 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
軍人としての道を選んだことを誇りに思います。 | |
・ | 황금 트로피를 든 선수가 자랑스러워요. |
黄金のトロフィーを手にした選手が誇らしげです。 | |
・ | 8강전까지 오게 되어 자랑스럽습니다. |
準々決勝まで来ることができて誇りです。 | |
・ | 친부모 밑에서 자란 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
生みの親に育てられたことを誇りに思います。 | |
・ | 그는 다이어트에 성공하고 환골탈태한 몸을 자랑스럽게 생각하고 있습니다. |
彼はダイエットに成功し、生まれ変わった体を誇りに思っています。 | |
・ | 자국의 문화를 자랑스럽게 생각한다. |
自国の文化を誇りに思う。 | |
・ | 문명의 찬란한 역사를 자랑스럽게 생각합니다. |
文明の輝かしい歴史を誇りに思います。 | |
・ | 그녀는 자신의 일을 자랑스럽게 생각하는 회사원입니다. |
彼女は自分の仕事を誇りに思う会社員です。 | |
・ | 그 남자는 근육질 상체를 자랑스러워하고 있다. |
その男性は筋肉質な上半身を誇りに思っている。 | |
・ | 그녀의 자랑스러운 순간은 자신의 지역 발전에 공헌했을 때였습니다. |
彼女の誇らしい瞬間は、自分の地域の発展に貢献したときでした。 | |
・ | 그는 자랑스러운 마음으로 자신의 아이들을 키웠어요. |
彼は誇らしい気持ちで自分の子供たちを育てました。 | |
・ | 그들은 자랑스러운 마음으로 지역 사회에 봉사했습니다. |
彼らは誇らしい気持ちで地域社会に奉仕しました。 | |
・ | 그는 자랑스러운 마음으로 자기 아이의 학업 성적을 봤어요. |
彼は誇らしい気持ちで自分の子供の学業成績を見ました。 | |
・ | 그들은 자랑스러운 감정으로 조국의 역사를 이야기했습니다. |
彼らは誇らしい感情で祖国の歴史を語り合いました。 | |
・ | 그의 자랑스러운 순간은 지역에서 최우수상을 받았을 때였습니다. |
彼の誇らしい瞬間は、地域で最優秀賞を受賞したときでした。 | |
・ | 그들은 자랑스러운 마음으로 국기를 게양했습니다. |
彼らは誇らしい気持ちで国旗を掲げました。 | |
・ | 그는 자랑스러운 표정으로 우승 트로피를 손에 넣었습니다. |
彼らの自慢は彼は誇らしい表情で優勝トロフィーを手にしました。な経験を積んでいることです。 | |
・ | 그는 자랑스러운 일을 하고 있습니다. |
彼は自慢の仕事に就いています。 | |
・ | 그는 자랑스러운 차를 소유하고 있습니다. |
彼は自慢の車を所有しています。 | |
・ | 올림픽이란 큰 무대에서 나라를 대표할 수 있다는 게 너무 자랑스러워요. |
オリンピックという大舞台で国を代表することができて、とっても誇りに思います。 | |
・ | 늘 좋은 성적과 바른 생활을 하고 있는 아들이 매우 자랑스럽다. |
ずっと良い成績と規則正しい生活をしている息子がとても自慢だ。 | |
・ | 나는 네가 자랑스럽다. |
私はあなたのことを誇らしく思う。 | |
・ | 제겐 자랑스런 형이 있어요. |
私には自慢のお兄ちゃんがいます。 | |
・ | 나는 항상 성실히 일하는 우리 아버지가 자랑스럽다. |
私はいつも誠実に働いている父が誇らしい。 | |
・ | 그는 가족의 전통을 계승하는 것을 자랑스럽게 생각하고 있다. |
彼は家族の伝統を継承することを誇りに思っている。 | |
・ | 그의 성공을 듣고 그의 가슴도 자랑스러움으로 가득하다. |
彼の成功を聞いて、彼の胸も誇らしさでいっぱいだ。 | |
・ | 그는 자기 민족 역사를 자랑스럽게 생각하고 있어요. |
彼は自分の民族の歴史を誇りに思っています。 | |
・ | 그녀는 명문의 후손으로서 자랑스러워합니다. |
彼女は名門の子孫として誇りに思っています。 | |
・ | 그는 염원하던 직업을 가진 것을 자랑스럽게 생각하고 있다. |
彼は念願の職業に就いたことを誇りに思っている。 | |
・ | 그는 동양인으로서의 정체성을 자랑스럽게 생각하고 있습니다. |
彼は東洋人としてのアイデンティティを誇りに思っています。 | |
・ | 그는 자랑스럽게 새로운 자동차 엠블럼을 보여주었습니다. |
彼は自慢げに新しい車のエンブレムを見せてくれました。 | |
・ | 그는 벤츠를 차고에 주차하고 자랑스럽게 바라보았습니다. |
彼はベンツを車庫に駐車して、誇らしげに見つめました。 | |
・ | 그녀는 문신을 보여주며 자랑스럽게 웃었다. |
彼女は入れ墨を見せて誇らしげに笑った。 | |
・ | 학교로부터 상장을 받게 되어 자랑스러웠다. |
学校から賞状をもらうことができ、誇らしく思った。 | |
・ | 아버지가 퍽도 자랑스러워 하시겠다. |
お父さんが誇らしがるわけがない。 | |
・ | 어머니의 오랜 소원대로 법관이 되어 자랑스러운 아들이 되었다. |
母の長い願い通り裁判官になり、自慢の息子になった。 |
1 2 |