![]() |
・ | 장난치는 것은 좋지만, 주위에 폐를 끼치지 않도록 합시다. |
ふざけまわるのはいいですが、周囲に迷惑をかけないようにしましょう。 | |
・ | 아이들이 장난쳐서 집안이 북적북적해요. |
子供たちがふざけまわって、家の中が賑やかです。 | |
・ | 학교 쉬는 시간에 학생들이 장난치고 있어요. |
学校の休み時間に生徒たちがふざけまわっています。 | |
・ | 아이들이 공원에서 장난치며 놀고 있어요. |
子供たちが公園でふざけまわって遊んでいます。 | |
・ | 친구가 파티에서 장난치고 있었어요. |
友達がパーティーでふざけまわっていました。 | |
・ | 아이들이 장난치며 즐거워했어요. |
お子さんがふざけまわって、楽しそうでした。 | |
・ | 친구와 장난치다가 넘어지다. |
友達とふざけていて転ぶ。 | |
・ | 어렸을 때 친구들과 함께 공원에서 장난치는 것이 일과였습니다. |
子供の頃、友達と一緒に公園でふざけまわるのが日課でした。 | |
・ | 동료들과 점심 식사 후 가벼운 농담으로 장난쳤습니다. |
同僚たちとランチの後、軽いジョークでふざけまわりました。 | |
・ | 그룹 프로젝트 중간에 멤버들은 가벼운 분위기로 장난을 쳤습니다. |
長い一日の終わりに、友達と一緒にカフェでふざけまわりました。 | |
・ | 아이들은 공원에서 친구들과 장난치며 활기차게 놀고 있습니다. |
子供たちは公園で友達とふざけまわり、元気いっぱいに遊んでいます。 | |
・ | 장난치지 마. |
ふざけるな。 | |
・ | 너 지금 장난쳐? |
おまえ、ふざけてるのか? | |
・ | 아이들이 장난치다. |
子供達がたわむれる。 | |
・ | 다둥이 집에는 장난감이 많이 있어요. |
多子女の家では、おもちゃがたくさんあります。 | |
・ | 그녀는 조립식 장난감을 만드는 것을 좋아합니다. |
彼女は組み立て式の玩具を作るのが好きです。 | |
・ | 고장난 차를 수리하다. |
故障した車を修理する。 | |
・ | 리듬없는 음악이 음악일 수 없듯이 리듬없는 삶은 고장난 삶입니다. |
リズムの無い音楽が、音楽ではないように、リズムの無い人生は、故障した人生です。 | |
・ | 애완동물의 활동량을 늘리기 위해 새 장난감을 산다. |
ペットの活動量を増やすために新しいおもちゃを買う。 | |
・ | 고장난 수도꼭지를 수선했어요. |
壊れた水道の蛇口を修繕しました。 | |
・ | 고장난 가방의 지퍼를 수선했어요. |
壊れたバッグのファスナーを修繕しました。 | |
・ | 고장난 주방 싱크대를 수선했어요. |
壊れたキッチンシンクを修繕しました。 | |
・ | 아기가 목을 가누면 장난감을 가지고 놀 때의 자세도 안정이 됩니다. |
赤ちゃんが首がすわると、おもちゃで遊ぶときの姿勢も安定します。 | |
・ | 덩그러니 놓인 장난감이 눈에 들어왔다. |
ぽつんと置かれたおもちゃが目に入った。 | |
・ | 아이가 원하는 장난감을 갖지 못해 시무룩해 있다. |
子供は欲しいオモチャが手に入らなかったので、ふくれっ面をしている。 | |
・ | 과전류가 계속되면 장치가 고장난다. |
過電流が続くと、装置が故障する。 | |
・ | 장난감을 아이와 함께 조립했어요. |
おもちゃを子供と一緒に組み立てました。 | |
・ | 벽장 안에 아이들 장난감을 넣었어요. |
押入れの中に子供のおもちゃをしまっています。 | |
・ | 덤으로 주는 장난감이 아이들에게 인기가 많습니다. |
おまけのおもちゃが子供に大人気です。 | |
・ | 고장난 부품을 교체하느라고 운행이 중단되었다. |
故障した部品を交換するので運行が中断された。 | |
・ | 직육면체 상자에 장난감을 수납한다. |
直方体の箱におもちゃを収納する。 | |
・ | 생후 2개월 만에 장난감에 관심을 보이기 시작했다. |
生後2ヶ月で、おもちゃに興味を示すようになった。 | |
・ | 아이들은 애니메이션 캐릭터 장난감을 모으고 있습니다. |
子供たちはアニメーションキャラクターのおもちゃを集めています。 | |
・ | 길가에 떨어진 장난감을 주웠다. |
道端に落ちたおもちゃを拾った。 | |
・ | 장난 전화에 대해 경찰이 움직였다. |
いたずら電話に対して警察が動いた。 | |
・ | 장난 전화 때문에 잠을 잘 수가 없어. |
いたずら電話が原因で眠れない。 | |
・ | 장난 전화는 무시하는 게 최고야. |
いたずら電話は無視するのが一番だ。 | |
・ | 장난 전화가 불쾌하다. |
いたずら電話が不快だ。 | |
・ | 장난 전화가 멈추지 않는다. |
いたずら電話が止まらない。 | |
・ | 장난 전화의 발신처를 조사하다. |
いたずら電話の発信元を調べる。 | |
・ | 장난 전화를 받았다. |
いたずら電話を受けた。 | |
・ | 장난 전화를 경찰에 신고했다. |
いたずら電話を警察に通報した。 | |
・ | 누군가가 장난 전화를 하고 있다. |
誰かがいたずら電話をしている。 | |
・ | 장난 전화였어요. |
いたずら電話でした。 | |
・ | 장난 전화라서 바로 끊었어요. |
いたずら電話だったので、 すぐに切りました。 | |
・ | 장난 전화가 걸려왔다. |
いたずら電話がかかってきた。 | |
・ | 이 상자의 내용물은 장난감입니다. |
この箱の中身はおもちゃです。 | |
・ | 장난감을 포개어 치우다. |
おもちゃを重ねて片付ける。 | |
・ | 장난감 수납은 골칫거리 중의 하나입니다. |
オモチャ収納は悩みのタネの1つです。 | |
・ | 선생님은 장난을 친 학생을 엄하게 징벌했다. |
先生はいたずらをした生徒を厳しく懲罰した。 |