【전하다】の例文_17

<例文>
여기에 있는 한 그들은 안전합니다.
ここにいる限り、彼らは安全です。
설령 불가능해 보이고 허무맹랑한 꿈일지 몰라도 그 꿈에 도전했다.
たとえ不可能に見えても偽りが多く中身のない夢かもしれないが、その夢に挑戦した。
방향을 90도 또는 180도 회전하다.
向きを90度または180度回転する。
자동으로 빙글빙글 회전하다.
自動でくるくる回転する。
타이어가 회전하다.
タイヤが回転する。
프로펠러가 회전하다.
プロペラが回転する。
축을 중심으로 회전하다.
軸を中心に回転する。
중심을 회전하다.
中心に回転する。
지구가 태양 주위를 회전한다고 믿었다.
地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
차바퀴는 차축으로 회전한다.
車輪は車軸で回転する。
행성은 태양 주위를 회전한다.
惑星は太陽の周囲を回転する。
비유를 사용하는 것은 전하고 싶은 것을 알기 쉽게 전달하기 위해서입니다.
比喩を使うのは、伝えたいことをわかりやすく伝えるためです。
운전 중, 영수와 나는 교대로 차를 운전했다.
旅行中、ヨンスと私は交替で車を運転した。
교대로 운전하다.
交替で運転する。
금연에 도전해도 그만 피워 버린다.
禁煙に挑戦してもつい吸ってしまう。
세미나의 정원 미달을 회피하려고 열심히 선전했다.
セミナーの定員割れを回避しようと、一生懸命広報した。
압도적인 실력차가 있는 상대와 대전했다.
圧倒的な実力差のある相手と対戦した。
개인 정보는 엄정한 관리하에 안전하게 취급해야 한다.
個人情報は厳正な管理下で安全にお取扱いするべきだ。
무언가 새로운 것에 도전하는 것은 웬만한 경우 실패한다.
なにか新しいことにチャレンジすると大抵の場合は失敗する。
그녀는 내홍과 부진 논란 속에 에이스라는 책임을 짊어지고 출전했다..
彼女は内紛と不振の中でとしての責任を負って出場した。
천사는 신의 사자로서 인간에게 신의 뜻을 전했다.
天使は神の使者として人間に神意を伝えた。
지구는 하루에 한 번 자전하기 때문에 많은 곳에서는 하루에 두 번의 만조와 간조를 맞게 됩니다.
地球は1日に1回自転するので、多くの場所では1日に2回の満潮と干潮を迎えることになります。
그가 한 말을 왜곡하여 전하다.
彼のいったことを歪曲して伝える。
신문은 사건을 곡해하여 전했다.
新聞は事件を曲解して伝えた。
주의에 배려하면서 운전하다.
周りに気配りしながら運転する。
운전을 좋아하지 않아 운전하지 않는다.
運転が好きでなく、運転していない。
지금 운전하는 중이라 전화를 받을 수 없습니다.
今、運転中なので電話に出られません
안전하게 후진하다.
安全にバックする。
주행 중 차간 거리의 기준은 앞차가 급정거해도 안전하게 멈출 수 있는 거리입니다.
走行中の車間距離の目安は、前の車が急停止しても安全に止まれる距離です。
자동차를 운전하고 있으면 아무래도 뒤차가 신경이 쓰입니다.
クルマを運転していると、どうしても後の車が気になります。
그 위로와 따뜻함을 다른 누구에겐가도 전해주고 싶었다.
あの慰めと温かさを他の誰かにも伝えたくなった。
도전해 볼 참이다
挑戦してみるつもりだ。
까마귀는 한국에서는 불길한 소식을 전해주는 새로 여겨진다.
カラスは韓国では不吉な知らせを伝える鳥であると思われている。
그는 능숙하게 차선을 바꿔가며 운전했다.
彼は巧みに車線を替えながら運転した。
이 지방은 20년 전에 비해 몰라보게 발전했다.
この地方は、20年前に比べ見違えるほど発展した。
가슴 찡한 소감을 전했다.
胸を打たれる所感を伝えた。
산업 공동화란 지역 경제를 지탱하는 제조업 공장이 역외로 이전하는 것입니다.
産業の空洞化とは、地域経済を支える製造業の工場が域外に移転することです。
차를 운전하기 위해서는 운전면허를 가지고 있어야 한다.
車を運転するためには、運転免許を持っていなければならいない。
차를 운전하려면 운전면허증이 필요하다.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
안전하게 차를 운전하다.
安全に車を運転する。
지구는 남극과 북극을 통과하는 직선을 축으로 서축에서 동쪽 방향으로 자전하고 있습니다.
地球は北極と南極を通る直線を軸として、西から東の方向へ、自転しています。
영양은 얌전한 성격의 동물이다.
カモシカはおとなしい性格の動物である。
술을 마시고 운전하면 안 돼요.
お酒を飲んだら、運転してはいけません。
경기를 관전하다.
競技を観戦する。
눈길을 안전하게 운전하다.
雪道を安全にドライブする。
평소엔 상냥하고 얌전한 그녀에게 그런 일면이 있었다니.
ふだんは優しくおとなしい彼女に、そんな一面があったとは。
막 전하려던 참이었어.
ちょうど、電話しようと思っていたところだよ。
전화 왔었다고 좀 전해 주시겠어요?
電話があったことを伝えていただけますか。
설화는 원래 사람에서 사람에게 구두로 전해지는 이야기를 가리켰습니다.
説話は元々、人から人に口頭で伝えられる物語のことを指していました。
이 팀은 원정 경기가 되면 고전한다.
このチームは、アウェイゲームになると苦戦するんだ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(17/22)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ