・ | 여기에 있는 한 그들은 안전합니다. |
ここにいる限り、彼らは安全です。 | |
・ | 설령 불가능해 보이고 허무맹랑한 꿈일지 몰라도 그 꿈에 도전했다. |
たとえ不可能に見えても偽りが多く中身のない夢かもしれないが、その夢に挑戦した。 | |
・ | 방향을 90도 또는 180도 회전하다. |
向きを90度または180度回転する。 | |
・ | 자동으로 빙글빙글 회전하다. |
自動でくるくる回転する。 | |
・ | 타이어가 회전하다. |
タイヤが回転する。 | |
・ | 프로펠러가 회전하다. |
プロペラが回転する。 | |
・ | 축을 중심으로 회전하다. |
軸を中心に回転する。 | |
・ | 중심을 회전하다. |
中心に回転する。 | |
・ | 지구가 태양 주위를 회전한다고 믿었다. |
地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
・ | 차바퀴는 차축으로 회전한다. |
車輪は車軸で回転する。 | |
・ | 행성은 태양 주위를 회전한다. |
惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
・ | 비유를 사용하는 것은 전하고 싶은 것을 알기 쉽게 전달하기 위해서입니다. |
比喩を使うのは、伝えたいことをわかりやすく伝えるためです。 | |
・ | 운전 중, 영수와 나는 교대로 차를 운전했다. |
旅行中、ヨンスと私は交替で車を運転した。 | |
・ | 교대로 운전하다. |
交替で運転する。 | |
・ | 금연에 도전해도 그만 피워 버린다. |
禁煙に挑戦してもつい吸ってしまう。 | |
・ | 세미나의 정원 미달을 회피하려고 열심히 선전했다. |
セミナーの定員割れを回避しようと、一生懸命広報した。 | |
・ | 압도적인 실력차가 있는 상대와 대전했다. |
圧倒的な実力差のある相手と対戦した。 | |
・ | 개인 정보는 엄정한 관리하에 안전하게 취급해야 한다. |
個人情報は厳正な管理下で安全にお取扱いするべきだ。 | |
・ | 무언가 새로운 것에 도전하는 것은 웬만한 경우 실패한다. |
なにか新しいことにチャレンジすると大抵の場合は失敗する。 | |
・ | 그녀는 내홍과 부진 논란 속에 에이스라는 책임을 짊어지고 출전했다.. |
彼女は内紛と不振の中でとしての責任を負って出場した。 | |
・ | 천사는 신의 사자로서 인간에게 신의 뜻을 전했다. |
天使は神の使者として人間に神意を伝えた。 | |
・ | 지구는 하루에 한 번 자전하기 때문에 많은 곳에서는 하루에 두 번의 만조와 간조를 맞게 됩니다. |
地球は1日に1回自転するので、多くの場所では1日に2回の満潮と干潮を迎えることになります。 | |
・ | 그가 한 말을 왜곡하여 전하다. |
彼のいったことを歪曲して伝える。 | |
・ | 신문은 사건을 곡해하여 전했다. |
新聞は事件を曲解して伝えた。 | |
・ | 주의에 배려하면서 운전하다. |
周りに気配りしながら運転する。 | |
・ | 운전을 좋아하지 않아 운전하지 않는다. |
運転が好きでなく、運転していない。 | |
・ | 지금 운전하는 중이라 전화를 받을 수 없습니다. |
今、運転中なので電話に出られません | |
・ | 안전하게 후진하다. |
安全にバックする。 | |
・ | 주행 중 차간 거리의 기준은 앞차가 급정거해도 안전하게 멈출 수 있는 거리입니다. |
走行中の車間距離の目安は、前の車が急停止しても安全に止まれる距離です。 | |
・ | 자동차를 운전하고 있으면 아무래도 뒤차가 신경이 쓰입니다. |
クルマを運転していると、どうしても後の車が気になります。 | |
・ | 그 위로와 따뜻함을 다른 누구에겐가도 전해주고 싶었다. |
あの慰めと温かさを他の誰かにも伝えたくなった。 | |
・ | 도전해 볼 참이다 |
挑戦してみるつもりだ。 | |
・ | 까마귀는 한국에서는 불길한 소식을 전해주는 새로 여겨진다. |
カラスは韓国では不吉な知らせを伝える鳥であると思われている。 | |
・ | 그는 능숙하게 차선을 바꿔가며 운전했다. |
彼は巧みに車線を替えながら運転した。 | |
・ | 이 지방은 20년 전에 비해 몰라보게 발전했다. |
この地方は、20年前に比べ見違えるほど発展した。 | |
・ | 가슴 찡한 소감을 전했다. |
胸を打たれる所感を伝えた。 | |
・ | 산업 공동화란 지역 경제를 지탱하는 제조업 공장이 역외로 이전하는 것입니다. |
産業の空洞化とは、地域経済を支える製造業の工場が域外に移転することです。 | |
・ | 차를 운전하기 위해서는 운전면허를 가지고 있어야 한다. |
車を運転するためには、運転免許を持っていなければならいない。 | |
・ | 차를 운전하려면 운전면허증이 필요하다. |
車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
・ | 안전하게 차를 운전하다. |
安全に車を運転する。 | |
・ | 지구는 남극과 북극을 통과하는 직선을 축으로 서축에서 동쪽 방향으로 자전하고 있습니다. |
地球は北極と南極を通る直線を軸として、西から東の方向へ、自転しています。 | |
・ | 영양은 얌전한 성격의 동물이다. |
カモシカはおとなしい性格の動物である。 | |
・ | 술을 마시고 운전하면 안 돼요. |
お酒を飲んだら、運転してはいけません。 | |
・ | 경기를 관전하다. |
競技を観戦する。 | |
・ | 눈길을 안전하게 운전하다. |
雪道を安全にドライブする。 | |
・ | 평소엔 상냥하고 얌전한 그녀에게 그런 일면이 있었다니. |
ふだんは優しくおとなしい彼女に、そんな一面があったとは。 | |
・ | 막 전하려던 참이었어. |
ちょうど、電話しようと思っていたところだよ。 | |
・ | 전화 왔었다고 좀 전해 주시겠어요? |
電話があったことを伝えていただけますか。 | |
・ | 설화는 원래 사람에서 사람에게 구두로 전해지는 이야기를 가리켰습니다. |
説話は元々、人から人に口頭で伝えられる物語のことを指していました。 | |
・ | 이 팀은 원정 경기가 되면 고전한다. |
このチームは、アウェイゲームになると苦戦するんだ。 |