【전하다】の例文_17
<例文>
・
그녀의 준비는 불완전했어요.
彼女の準備は不完全でした。
・
그의 발언은 불완전한 정보에 근거하고 있습니다.
彼の発言は不完全な情報に基づいています。
・
이 프로젝트는 아직 불완전한 상태입니다.
このプロジェクトはまだ不完全な状態です。
・
그의 설명은 불완전했어요.
彼の説明は不完全でした。
・
불완전한 정보가 혼란을 일으켰어요.
不完全な情報が混乱を引き起こしました。
・
이 제품은 불완전한 상태로 출하되었습니다.
この製品は不完全な状態で出荷されました。
・
그의 계획은 불완전했다.
彼の計画は不完全だった。
・
우리는 안전하고 건강한 생활을 할 권리가 있습니다.
私たちは安全で健康的な生活を送る権利があります。
・
이 지역은 치안이 좋기 때문에 밤에도 안전하게 산책할 수 있습니다.
この地域は治安が良いので、夜でも安全に散歩できます。
・
오토바이를 운전할 때는 헬멧을 착용하고 안전하게 주행합시다.
バイクを運転する際は、ヘルメットを着用して安全に走行しましょう。
・
지진이 발생했을 때는 안전한 곳으로 대피해 주시기 바랍니다.
地震が発生した際は、安全な場所に避難してください。
・
경비원이 상주하고 있서 이 빌딩은 안전합니다.
警備員が常駐しているので、このビルは安全です。
・
이 약은 적절하게 사용하면 안전합니다.
この薬は適切に使用すれば安全です。
・
이 지역은 치안이 좋고 안전합니다.
この地域は治安が良く、安全です。
・
안전한 환경에서 일을 하는 것은 중요합니다.
安全な環境で仕事をすることは重要です。
・
화재 경보기가 설치되어 있기 때문에 이 건물은 안전합니다.
火災報知器が設置されているので、この建物は安全です。
・
건물 내 비상 계단을 이용하면 화재 시에도 안전하게 대피할 수 있습니다.
建物内の非常階段を利用すれば、火災時でも安全に避難できます。
・
충분한 비상식량을 갖추고 있으면 안전합니다.
十分な非常食を備えていれば安全です。
・
이 마을은 범죄율이 낮아 주민들은 안전하게 살 수 있습니다.
この町は犯罪率が低く、住民は安全に暮らせます。
・
홍수 피해를 최소화하기 위해서는 안전한 곳으로 대피해야 합니다.
洪水の被害を最小限に抑えるためには、安全な場所への避難が必要です。
・
이 지역은 치안이 좋고 안전하게 살 수 있습니다.
このエリアは治安が良く、安全に暮らせます。
・
교통사고로부터 자신을 보호하기 위해서는 안전한 운전이 필요합니다.
交通事故から身を守るためには、安全な運転が必要です。
・
전 세계 사람들이 행복하고 안전한 삶을 살기를 바랍니다.
世界中の人々が幸せで安全な生活を送ることを願っています。
・
사전에 대책을 강구하면 피난은 안전합니다.
事前に対策を講じれば、避難は安全です。
・
이 제품은 안전하고 신뢰할 수 있는 제품입니다.
この製品は安全で信頼できるものです。
・
이 지역은 매우 안전합니다.
この地域はとても安全です。
・
안전한 여행을 바랍니다.
安全な旅行を願っています。
・
그 이야기는 시대를 초월하여 불멸하는 지혜를 전해줍니다.
その物語は時代を超えて滅びない智恵を伝えます。
・
그녀의 위업은 감동적인 이야기로 전해지고 있습니다.
彼女の偉業は感動的な物語として伝えられています。
・
그 서적은 독자에게 소중한 인생의 가르침을 전하고 있습니다.
その書籍は読者に大切な人生の教えを伝えています。
・
그는 나에게 경험에서 얻은 귀중한 가르침을 전해 주었습니다.
彼は私に経験から得た貴重な教えを伝えてくれました。
・
도전해 본다는 것은 실패의 위험을 감수하는 일이다.
挑戦してみるという事は失敗の危険を覚悟することである。
・
자동차 라디오의 볼륨을 낮춰서 안전한 운전에 유의하고 있습니다.
車のラジオのボリュームを下げて、安全な運転を心がけています。
・
그 영화는 사랑과 기쁨의 영혼을 전하고 있습니다.
その映画は愛と喜びの魂を伝えています。
・
하마는 조용하고 얌전한 동물이지만, 놀라면 재빨리 도망칩니다.
カバは静かでおとなしい動物ですが、驚くと素早く逃げます。
・
어머니는 가난에 허덕이며 허드렛일을 전전했다.
母は貧しさにあえぎながら雑役を転々とした。
・
냇가에서 시원한 물에 발을 담그고 재충전했다.
小川のほとりで涼しい水に足を浸してリフレッシュした。
・
길거리 표지판을 따라 운전하고 있었다.
路上の標識に従って運転していた。
・
그의 입에서 나오는 말은 완전한 기만이었다.
彼の口から出る言葉は完全な欺瞞だった。
・
위중한 환자를 위해 가족이 간호사에게 감사의 말을 전했습니다.
危篤の患者のために、家族が看護師に感謝の言葉を伝えました。
・
사진전에 출전하는 작품은 아티스트의 개성을 반영하고 있습니다.
写真展に出展される作品は、アーティストの個性を反映しています。
・
건전한 생활 습관은 건강과 행복을 추구하는 데 필연적입니다.
健全な生活習慣は、健康と幸福を追求する上で必然です。
・
항공기가 공중에서 회전하면서 급강하했다.
航空機が空中で回転しながら急降下した。
・
전차가 포탄을 장전했다.
戦車が砲弾を装填した。
・
고속도로에서 운
전하다
가 졸리는 것은 풍경이 변하지 않기 때문이다.
高速道路を運転していると眠くなるのは、風景が変わらないからだ。
・
밑져야 본전이라면 실패를 두려워하지 말고 도전하자.
だめでもともとなら、失敗を恐れずに挑戦しよう。
・
경제가 발
전하다
.
経済が発展する。
・
이 사이트에 로그인 정보를 저장해 두는 것은 안전한가요?
このサイトにログイン情報を保存しておくのは安全ですか?
・
제조업 노동자들은 안전한 작업 환경을 확보하기 위해 엄격한 규제를 따릅니다.
製造業の労働者は、安全な作業環境を確保するために厳しい規制に従います。
・
건설업 근로자는 안전한 작업 환경을 확보하기 위해 엄격한 규칙을 따릅니다.
建設業の労働者は、安全な作業環境を確保するために厳しい規則に従います。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
17
/25)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ