【전하다】の例文_21

<例文>
지구는 하루에 한 번 자전하기 때문에 많은 곳에서는 하루에 두 번의 만조와 간조를 맞게 됩니다.
地球は1日に1回自転するので、多くの場所では1日に2回の満潮と干潮を迎えることになります。
그가 한 말을 왜곡하여 전하다.
彼のいったことを歪曲して伝える。
신문은 사건을 곡해하여 전했다.
新聞は事件を曲解して伝えた。
주의에 배려하면서 운전하다.
周りに気配りしながら運転する。
운전을 좋아하지 않아 운전하지 않는다.
運転が好きでなく、運転していない。
지금 운전하는 중이라 전화를 받을 수 없습니다.
今、運転中なので電話に出られません
안전하게 후진하다.
安全にバックする。
주행 중 차간 거리의 기준은 앞차가 급정거해도 안전하게 멈출 수 있는 거리입니다.
走行中の車間距離の目安は、前の車が急停止しても安全に止まれる距離です。
자동차를 운전하고 있으면 아무래도 뒤차가 신경이 쓰입니다.
クルマを運転していると、どうしても後の車が気になります。
그 위로와 따뜻함을 다른 누구에겐가도 전해주고 싶었다.
あの慰めと温かさを他の誰かにも伝えたくなった。
도전해 볼 참이다
挑戦してみるつもりだ。
까마귀는 한국에서는 불길한 소식을 전해주는 새로 여겨진다.
カラスは韓国では不吉な知らせを伝える鳥であると思われている。
그는 능숙하게 차선을 바꿔가며 운전했다.
彼は巧みに車線を替えながら運転した。
이 지방은 20년 전에 비해 몰라보게 발전했다.
この地方は、20年前に比べ見違えるほど発展した。
산업 공동화란 지역 경제를 지탱하는 제조업 공장이 역외로 이전하는 것입니다.
産業の空洞化とは、地域経済を支える製造業の工場が域外に移転することです。
차를 운전하기 위해서는 운전면허를 가지고 있어야 한다.
車を運転するためには、運転免許を持っていなければならいない。
차를 운전하려면 운전면허증이 필요하다.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
안전하게 차를 운전하다.
安全に車を運転する。
지구는 남극과 북극을 통과하는 직선을 축으로 서축에서 동쪽 방향으로 자전하고 있습니다.
地球は北極と南極を通る直線を軸として、西から東の方向へ、自転しています。
영양은 얌전한 성격의 동물이다.
カモシカはおとなしい性格の動物である。
술을 마시고 운전하면 안 돼요.
お酒を飲んだら、運転してはいけません。
경기를 관전하다.
競技を観戦する。
눈길을 안전하게 운전하다.
雪道を安全にドライブする。
평소엔 상냥하고 얌전한 그녀에게 그런 일면이 있었다니.
ふだんは優しくおとなしい彼女に、そんな一面があったとは。
막 전하려던 참이었어.
ちょうど、電話しようと思っていたところだよ。
전화 왔었다고 좀 전해 주시겠어요?
電話があったことを伝えていただけますか。
설화는 원래 사람에서 사람에게 구두로 전해지는 이야기를 가리켰습니다.
説話は元々、人から人に口頭で伝えられる物語のことを指していました。
이 팀은 원정 경기가 되면 고전한다.
このチームは、アウェイゲームになると苦戦するんだ。
적군의 우세한 화력에 고전하고 있다.
敵軍の優勢な火力に苦戦している。
국내 시장에서 조금 고전하고 있다.
国内市場でやや苦戦している。
선거에서 고전하다.
選挙で苦戦する。
한 수 아래 선수에게 고전하다.
格下の選手に苦戦する。
선약이 있어서라고 참가할 수 없다는 취지를 완곡히 전했다.
先約があるのでと、参加できない旨を婉曲に伝えた。
나는 챔피언에 도전했다.
私はチャンピオンと対戦した。
그 소식을 아들한테 전하니까 눈물을 흘리더군요.
その消息を息子に伝えたら涙を流していたんですね。
전국 수영대회에 출전해 50m 남자 자유형에서 3위를 했습니다.
全国水泳大会に出場し50m男子自由形で3位になりました。
몸조리 잘하라고 전해 주세요.
お大事にと伝えてください。
어머니가 안부 전해 달래요.
母がよろしくと言っていました。
여러 직업을 전전하던 김 씨의 벌이는 변변치 않았다.
さまざまな職業を転々としていたキムさんの稼ぎは悪かった。
일신교는 다신교의 신들을 부정하는 형태로 발전해 왔습니다.
一神教は、多神教の神々を否定する形で発達してきました。
다음 날부터 심기일전해서 다시 열심히 할 생각이었다.
次の日からは心機一転また頑張るつもりだった。
아무리 어려울지라도 도전해 보고 싶어요.
いくら難しくても挑戦してみたいです。
그를 만나거든 안부 전해 주세요.
彼に会ったらよろしく伝えてください。
사장님께 안부 전해 주세요.
社長によろしくお伝えください。
가족분들에게도 안부 전해 주세요.
ご家族にもよろしくお伝えください。
가족 모두에게 안부 전해 주세요.
家族の皆さんにおろしく伝えてください。
늘 변함없이 사랑해 주시고 지도해 주신 담임 선생님께 감사의 마음을 전합니다.
いつも変わらず愛をもって指導してくださった担任先生に、感謝の気持ちを伝えます。
교통카드는 어디서 충전해요?
交通カードはどこでチャージしたらいいですか?
교통카드를 충전하다.
交通カードをチャージする。
전화 왔었다고 전해 주시겠어요?
電話があったことを伝えていただけますか?
[<] 21 22 23 24 25 
(21/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ