・ | 그들은 열세에서 역전하여 경기를 제압했습니다. |
彼らは劣勢から逆転し、試合を制しました。 | |
・ | 팀은 어려운 상황에서 역전하여 승리를 거두었습니다. |
チームは困難な状況から逆転し、勝利を収めました。 | |
・ | 팀은 마지막 몇 분 만에 역전하여 놀라운 승리를 거머쥐었습니다. |
チームは最後の数分で逆転し、驚きの勝利を手に入れました。 | |
・ | 시합을 역전하다. |
試合を逆転する。 | |
・ | 인생을 역전하다. |
人生を逆転する。 | |
・ | 야구를 관전하다. |
野球を観戦する。 | |
・ | 가까운 비상구로부터 안전하고 신속하게 피난해 주세요. |
お近くの非常口から安全に速やかに避難して下さい。 | |
・ | 이 거리는 교통의 요충지로 발전했습니다. |
この街は交通の要所として発展しました。 | |
・ | 물물교환은 상품의 소유권을 이전하는 수단이었습니다. |
物物交換は商品の所有権を移転する手段でした。 | |
・ | 증기선은 산업 혁명기에 발전했습니다. |
蒸気船は産業革命期に発展しました。 | |
・ | 이 마을에는 많은 전설이 전해지고 있습니다. |
この村には多くの伝説が伝えられています。 | |
・ | 그의 영광은 스포츠 역사의 전설로 전해지고 있습니다. |
彼の栄光はスポーツ史の伝説として語り継がれています。 | |
・ | 이 마을에 옛날부터 전해 오는 전설이 있다. |
この村に昔から伝えられる伝説がある。 | |
・ | 사람에서 사람으로 전해져 내려오는 일화를 전설이라 한다. |
人から人へと語り継いだ逸話の事を伝説という。 | |
・ | 일찍 일어나서 아침의 고요함으로 재충전했어요. |
早起きして朝の静けさでリフレッシュしました。 | |
・ | 로맨틱한 저녁 식사로 재충전했어요. |
ロマンチックなディナーでリフレッシュしました。 | |
・ | 취미 수업에 참여해서 재충전했어요. |
趣味のクラスに参加してリフレッシュしました。 | |
・ | 수영을 하고 재충전했어요. |
水泳をしてリフレッシュしました。 | |
・ | 산책하고 삼림욕으로 재충전했어요. |
散歩して森林浴でリフレッシュしました。 | |
・ | 여행으로 재충전했어요. |
旅行してリフレッシュしました。 | |
・ | 버스로 온천에 가서 재충전했어요. |
バスで温泉に行ってリフレッシュしました。 | |
・ | 음악을 듣고 재충전했습니다. |
音楽を聴いてリフレッシュしました。 | |
・ | 마사지를 받고 재충전했어요. |
マッサージを受けてリフレッシュしました。 | |
・ | 요가를 해서 재충전했어요. |
ヨガをしてリフレッシュしました。 | |
・ | 좋은 수면으로 재충전했어요. |
良い睡眠でリフレッシュしました。 | |
・ | 산책로 재충전했어요. |
散歩してリフレッシュしました。 | |
・ | 산책로는 재충전하기에 가장 좋은 장소입니다. |
散歩道はリフレッシュするのに最適な場所です。 | |
・ | 산책로에서 신선한 공기를 마시고 재충전했어요. |
散歩道で新鮮な空気を吸ってリフレッシュしました。 | |
・ | 산책하는 것으로 재충전하여 에너지를 충전합니다. |
散歩することでリフレッシュしてエネルギーを充電します。 | |
・ | 매일 산책하고 재충전하고 있어요. |
毎日散歩してリフレッシュしています。 | |
・ | 보행자는 도로를 횡단할 때 신속하고 안전한 이동에 유의해야 합니다. |
歩行者は道路を横断する際には、迅速かつ安全な移動を心がけるべきです。 | |
・ | 아이들은 안전하게 길을 횡단했습니다. |
子供たちは安全に道を横断しました。 | |
・ | 코로나로부터 가장 안전한 나라가 돼, 일상 회복의 시간을 하루라도 앞당기다. |
新型コロナウイルスから最も安全な国となり、日常回復の時間を1日でも早める。 | |
・ | 데이터베이스에는 고객의 개인정보가 안전하게 저장돼 있다. |
データベースには顧客の個人情報が安全に保存されている。 | |
・ | 차는 갓길에 주차하기 전에 안전한 장소를 확보해야 한다. |
車は路肩に駐車する前に、安全な場所を確保する必要がある。 | |
・ | 극한의 겨울날에는 외출을 삼가는 것이 안전하다. |
極寒の冬の日には、外出を控えることが安全だ。 | |
・ | 그의 완전한 회복은 기적적이었다. |
彼の完全な回復は奇跡的だった。 | |
・ | 안전하고 깨끗한 숙소를 선택하는 것이 중요합니다. |
安全で清潔な宿泊先を選ぶことが重要です。 | |
・ | 그 영화는 심오한 메시지를 전하고 있다. |
その映画は奥深いメッセージを伝えている。 | |
・ | 거창한 꿈을 향해 도전했다. |
雄大な夢に向かって挑戦した。 | |
・ | 결과가 어쨌든 도전해 보려고요. |
結果がどうであれ、挑戦してみようと思います。 | |
・ | 무방비 상태에서 그녀가 그에게 솔직한 감정을 전했다. |
無防備な状態で彼女が彼に素直な感情を伝えた。 | |
・ | 톱니바퀴가 미끄러워서 잘 회전하지 않는다. |
歯車が滑ってうまく回転しない。 | |
・ | 톱니바퀴가 부드럽게 회전하고 있다. |
歯車がスムーズに回転している。 | |
・ | 그녀는 차를 운전하는 동안 친구와 전화했다. |
彼女は車の運転中に友人と電話した。 | |
・ | 그는 빨간 차를 운전하고 있었다. |
彼は赤い車を運転していた。 | |
・ | 피난민들은 안전한 곳에서의 새로운 생활에 기대와 불안을 안고 있다. |
避難民たちは、安全な場所での新しい生活に期待と不安を抱いている。 | |
・ | 어젯밤 뉴스 진행자는 긴급한 소식을 신속하게 전했습니다. |
昨夜のニュースキャスターは、緊急のニュースを迅速に伝えました。 | |
・ | 뉴스 캐스터는 사건의 최신 정보를 속보로 전했습니다. |
ニュースキャスターは、事件の最新情報を速報で伝えました。 | |
・ | 관용적인 커뮤니티는 건전한 공존을 실현합니다. |
寛容なコミュニティは健全な共存を実現します。 |