・ | 그는 몇 번이나 도전했고, 드디어 낙선하지 않고 성공했어요. |
彼は何度も挑戦し、ようやく落選することなく成功しました。 | |
・ | 썸 타는 사이에서 연인 관계로 발전했어요. |
曖昧な関係から恋人関係に発展しました。 | |
・ | 낮은 신선한 공기를 마시고 재충전하는 데 최적입니다. |
昼間は新鮮な空気を吸ってリフレッシュするのに最適です。 | |
・ | 사장님께 감사의 마음을 전했어요. |
社長に感謝の気持ちを伝えました。 | |
・ | 한국어 번역에 도전하고 있어요. |
韓国語の翻訳に挑戦しています。 | |
・ | 닭 모이는 계란의 맛과 색감에 직접적으로 전해집니다. |
鶏の餌は、卵の味や色味にダイレクトに伝わります。 | |
・ | 순수익은 기업의 건전한 재무 상태를 반영하고 있습니다. |
純収益は、企業の健全な財務状態を反映しています。 | |
・ | 고용자에게 감사의 마음을 전했습니다. |
雇用者に感謝の気持ちを伝えました。 | |
・ | 선임자에게 배운 것을 후배들에게 전하고 있어요. |
先任者から学んだことを、後輩たちに伝えています。 | |
・ | 개업식에서 관계자분들께 감사의 마음을 전했습니다. |
開業式では、関係者の方々に感謝の気持ちを伝えました。 | |
・ | 실습생으로서 실패를 두려워하지 않고 도전하겠습니다. |
実習生として、失敗を恐れず挑戦します。 | |
・ | 교사 여러분께 감사의 마음을 전합니다. |
教師の皆様に感謝の気持ちを伝えます。 | |
・ | 자급자족을 목표로 DIY에 도전하고 있습니다. |
自給自足を目指してDIYに挑戦しています。 | |
・ | 자급자족 생활에 도전하고 있어요. |
自給自足の生活に挑戦しています。 | |
・ | 안전한 식료품을 사도록 하고 있습니다. |
安全な食料品を買うようにしています。 | |
・ | 맞잡은 손에서 서로의 애정이 전해집니다. |
握り合った手から、お互いの愛情が伝わります。 | |
・ | 옛날 이야기는 구전되어 전해집니다. |
昔の話は口承されることで伝わります。 | |
・ | 오래된 이야기는 구전되면서 전해집니다. |
古い物語が口承されることで受け継がれます。 | |
・ | 위인의 가르침을 후세에 전하고 싶습니다. |
偉人の教えを後世に伝えていきたいです。 | |
・ | 위인의 전설은 세대를 초월하여 전해지고 있습니다. |
偉人の伝説は、世代を超えて語り継がれています。 | |
・ | 서툴러도 좋으니 도전하는 것이 중요합니다. |
下手でもいいので、挑戦することが大切です。 | |
・ | 꼬마가 안전하게 놀 수 있는 지역입니다. |
ちびっ子が安全に遊べるエリアです。 | |
・ | 일본인의 세심한 배려가 전해집니다. |
日本人の細やかな心遣いが伝わります。 | |
・ | 지점 일부를 새로운 거점으로 이전합니다. |
支店の一部を新拠点に移転します。 | |
・ | 점포를 교외로 이전하기로 결정했어요. |
店舗を郊外に移転することに決定しました。 | |
・ | 거점을 이전하기에 적합한 장소를 찾고 있습니다. |
拠点を移転するのに適した場所を探しています。 | |
・ | 이번 기회에 이전하는 것을 검토하고 있습니다. |
この機会に移転することを検討しています。 | |
・ | 이전하면 넓은 공간을 확보할 수 있습니다. |
移転することで広いスペースが確保できます。 | |
・ | 본사를 이전한다는 소식입니다. |
本社を移転するお知らせです。 | |
・ | 매장을 이전하기로 결정했습니다. |
店舗を移転することを決めました。 | |
・ | 부서를 새 빌딩으로 이전합니다. |
部署を新しいビルに移転します。 | |
・ | 새 사무실로 이전하게 되었습니다. |
新オフィスに移転することになりました。 | |
・ | 개방적인 사무실로 이전했습니다. |
開放的なオフィスに移転しました。 | |
・ | 사업 확대에 따라 사무실을 이전하다. |
事業拡大にともなうオフィスの移転する。 | |
・ | 사무실을 이전하다. |
オフィスを移転する。 | |
・ | 주소를 이전하다. |
住所を移転する。 | |
・ | 개방적인 나라가 발전한다. |
開放的な国が発展する。 | |
・ | 여러 번 도전했지만 마음이 꺾였어요. |
何度も挑戦しましたが、心が折れました。 | |
・ | 몇 번이나 도전했지만, 마음이 꺾였어요. |
何度もチャレンジしましたが、心が折れました。 | |
・ | 전기 자전거를 충전하기 위해 콘센트가 필요합니다. |
電動自転車を充電するためにコンセントが必要です。 | |
・ | 귀족 칭호는 세습에 의해 전해집니다. |
貴族の称号は世襲によって伝わります。 | |
・ | 새로운 것에 도전하지 않을래? |
新しいことに挑戦しない? | |
・ | 다시 한번 도전하지 않을래? |
もう一度挑戦しない? | |
・ | 요리를 할 때는 안전하게 칼을 다루어야 합니다. |
料理をするときには、安全に包丁を扱わなければなりません。 | |
・ | 등산로는 안전한 등산을 하는데 있어서 중요한 역할을 하고 있다. |
登山道は、安全な山登りをする上で、重要な役割を果たしている。 | |
・ | 주변 지역 주민들에게 대피령이 내려져 안전한 지역으로 대피했습니다. |
周辺地域の住民には避難命令が出され、安全な地域へと退避しました。 | |
・ | 건물의 안전한 장소로 신속하게 대피하도록 지시를 받았습니다. |
建物の安全な場所へ迅速に退避するように指示されました。 | |
・ | 화산 폭발이 경계되면서 주변 지역 주민들은 안전한 곳으로 대피했습니다. |
火山の噴火が警戒され、周辺地域の住民は安全な場所に退避しました。 | |
・ | 대참사의 교훈을 잊지 않고 다음 세대에 전하겠습니다. |
大惨事の教訓を忘れずに、次世代に伝えます。 | |
・ | 다음 해에는 새로운 프로젝트에 도전하고 싶습니다. |
翌年は、新しいプロジェクトに挑戦したいです。 |