![]() |
・ | 동승자가 잠들어서 조용히 운전했다. |
同乗者が寝てしまったので、静かに運転した。 | |
・ | 장시간 드라이브에서는 동승자와 교대로 운전하는 것이 좋다. |
長時間のドライブでは、同乗者と交代しながら運転するのが良い。 | |
・ | 앞차를 안전하게 추월했습니다. |
前の車を安全に追い越しました。 | |
・ | 신호가 없는 교차로에서는 일시정지하는 것이 안전합니다. |
信号のない交差点では、一時停止するのが安全です。 | |
・ | 밤늦게까지 일한 후 운전하면 졸음운전 위험이 커진다. |
夜遅くまで働いた後の運転は、居眠り運転のリスクが高まる。 | |
・ | 마주 오는 차가 없으면 운전하기 편하다. |
対向車がいないと、運転しやすい。 | |
・ | 마주 오는 차가 있어서 신중하게 좌회전했다. |
対向車がいたので、慎重に左折した。 | |
・ | 마주 오는 차선에 차가 없어서 안전하게 추월할 수 있었다. |
対向車線に車がいなかったので、安全に追い越せた。 | |
・ | 마주 오는 차가 많으니 신중하게 우회전하세요. |
対向車が多いので、慎重に右折してください。 | |
・ | 마주 오는 차를 조심해서 운전하세요. |
対向車に気をつけて運転してください。 | |
・ | 소매업은 늘 새로운 비즈니스모델에 도전해서 격렬한 경쟁과 계속해서 싸워가는 업계입니다. |
小売業は常に新しいビジネスモデルに挑戦して厳しい競争を戦い続けている業界です。 | |
・ | 그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해지고 있습니다. |
その歴史的な出来事の意味は計り知れないもので、後世に語り継がれています。 | |
・ | 각오를 하고 도전했다. |
覚悟を決めて挑んだ。 | |
・ | 그는 판돈을 두 배로 늘려서 다시 도전하기로 했다. |
彼は賭け金を倍にして、もう一度挑戦することに決めた。 | |
・ | 유례없는 속도로 기술이 발전하고 있다. |
類のない速さで技術が進化している。 | |
・ | 그는 진취적인 성격이라 새로운 프로젝트에 도전해 나간다. |
彼は進取的な性格だから、新しいプロジェクトに挑戦していく。 | |
・ | 그의 끈질긴 노력에 감사의 마음을 전했다. |
彼のしぶとい努力に感謝の気持ちを伝えた。 | |
・ | 끈질기게 포기하지 않고 도전하는 것이 중요하다. |
しぶとく諦めずに挑戦し続けることが大切だ。 | |
・ | 끈질기게 도전하면 분명히 결과가 따라올 것이다. |
しぶとく挑戦し続ければ、きっと結果はついてくる。 | |
・ | 양가 부모님께 감사의 마음을 전하고 싶다. |
両家の親に感謝の気持ちを伝えたい。 | |
・ | 난민들은 안전한 곳에 정착할 수 있었다. |
難民たちは安全な場所に住み着くことができた。 | |
・ | 전출 신고서를 제출하고 새로운 주소지로 주민등록을 이전했습니다. |
転出届けを提出して、新しい住所に住民票を移しました。 | |
・ | 대합실에서 스마트폰을 충전했습니다. |
待合室でスマホを充電しました。 | |
・ | 급정차를 피하기 위해 충분히 차간 거리를 유지하며 운전하고 있습니다. |
急停車を避けるため、車間距離を十分に保って運転しています。 | |
・ | 진주만 공격 결과, 미국은 태평양 전쟁에 참전했다. |
真珠湾攻撃の結果、アメリカは太平洋戦争に参戦した。 | |
・ | 결사 항전을 도전한 그는 결국 많은 생명을 구했다. |
決死抗戦を挑んだ彼は、最終的に多くの命を救った。 | |
・ | 그녀는 결사 항전을 도전했으나 결국 힘이 다해 쓰러졌다. |
彼女は決死抗戦を挑んだが、結果的に力尽きて倒れた。 | |
・ | 백제는 군사 지원을 받아 결사 항전했지만 660년에 패망했다. |
百済は軍事支援を受けて決死抗戦したが 660年に敗亡した。 | |
・ | 엔지니어로서 경험을 쌓고 더 고급 프로젝트에 도전하고 싶습니다. |
エンジニアとしての経験を積んで、もっと高度なプロジェクトに取り組みたい。 | |
・ | 수선공은 건물이 안전한지 확인할 책임이 있어요. |
修繕工は建物が安全であることを確認する責任があります。 | |
・ | 이 동굴에는 구렁이가 산다고 전해진다. |
この洞窟には大蛇が住んでいると言われている。 | |
・ | 생존 본능에 따라 안전한 곳으로 이동했다. |
生存本能に従って、安全な場所へ移動した。 | |
・ | 맹인도 안전하게 이동할 수 있도록 도시가 개선되고 있어요. |
盲人でも安全に移動できるよう、都市が改善されています。 | |
・ | 병든 사람에게 '쾌유를 기원한다'고 전하는 것이 일반적입니다. |
病気の人に「快癒を祈る」と伝えるのが一般的です。 | |
・ | 혹여 시험에 떨어지면 내년에 다시 도전하면 돼. |
もしも試験に落ちたら、来年また挑戦すればいい。 | |
・ | 아직 양념게장을 먹어본 적이 없어서 다음에 도전해보고 싶어요. |
まだヤンニョムゲジャンを食べたことがないので、次回挑戦してみたいです。 | |
・ | 친인척들에게 결혼 소식을 전했을 때, 모두가 기뻐했어요. |
親類縁者に結婚の報告をした時、みんなが喜んでくれました。 | |
・ | 손윗사람에게 감사의 마음을 전하는 것이 중요한 예절입니다. |
目上の人に感謝の気持ちを伝えることが、大切なマナーです。 | |
・ | 미대생은 창조적인 과제에 도전하고 있습니다. |
美大生は創造的な課題に挑戦しています。 | |
・ | 학사 학위 취득 후 해외 인턴십에 도전했습니다. |
学士号取得後、海外でのインターンシップに挑戦しました。 | |
・ | 세미나의 정원 미달을 회피하려고 열심히 선전했다. |
セミナーの定員割れを回避しようと、一生懸命広報した。 | |
・ | 생환자는 수색대에 의해 발견되어 안전한 곳으로 옮겨졌다. |
生還者は捜索隊によって見つかり、安全な場所に運ばれた。 | |
・ | 샤머니즘 의식은 자연의 힘을 존경하고, 영혼들에게 감사의 뜻을 전합니다. |
シャーマニズムの儀式は、自然の力を敬い、精霊に感謝の意を表します。 | |
・ | 성모께 감사의 마음을 전하기 위해 축제가 열렸어요. |
聖母に感謝を伝えるために祭りが行われました。 | |
・ | 산증인으로서 그는 자신의 경험을 후세에 계속 전하고 있다. |
生き証人として、彼は自らの体験を後世に伝え続けている。 | |
・ | 산증인은 역사를 후세에 전하는 중요한 역할을 맡고 있다. |
生き証人は、歴史を後世に伝える重要な役割を担っている。 | |
・ | 오랜 역사를 거쳐 전해 내려온 문화재는 역사의 산증인이다. |
長い歴史を経て伝えられてきた文化財は、歴史の生き証人である。 | |
・ | 머리기사는 그날 가장 주목받는 사건을 전하는 것입니다. |
トップ記事は、その日最も注目される出来事を伝えるものです。 | |
・ | 보도 사진이 재해의 피해 상황을 전하고 있어요. |
報道写真が災害の被害状況を伝えています。 | |
・ | 보도 사진이 사건의 상세 내용을 전하고 있어요. |
報道写真が事件の詳細を伝えています。 |