![]() |
・ | 물때에는 배가 안전하게 항구로 돌아갈 수 있습니다. |
潮合いの時には船が安全に港に戻ることができます。 | |
・ | 테트라포드를 사용하여 안전한 방파제를 만듭니다. |
テトラポッドを使って安全な防波堤を作ります。 | |
・ | 칼국수는 칼로 면을 잘라 만드는 것으로부터 붙여진 이름이라고 전해지고 있습니다. |
カルグクスは包丁で麺を切って作ることから名づけられたと伝えられています。 | |
・ | 과학이 발전해도 불로불사는 실현되지 않을 것이다. |
科学が進歩しても、不老不死は実現できないだろう。 | |
・ | 꿀보직에 안주하지 말고 계속 발전해야 한다. |
良いポストに安住せず、継続的に発展しなければならない。 | |
・ | 차도가 넓어서 운전하기 좋은 길이에요. |
車道が広くて、走りやすい道です。 | |
・ | 자신만만하게 도전했는데 역관광 당할 줄 몰랐다. |
自信満々で挑戦したのに、まさか反撃されるとは思わなかった。 | |
・ | 떼창이 끝난 후 가수는 팬들에게 감사 인사를 전했다. |
大合唱が終わった後、歌手はファンに感謝の言葉を伝えた。 | |
・ | 반수생을 선택한 이유는 다시 한번 도전하고 싶었기 때문입니다. |
仮面浪人を選んだ理由は、もう一度挑戦したかったからです。 | |
・ | 썸 타는 사이에서 연인 관계로 발전했어요. |
曖昧な関係から恋人関係に発展しました。 | |
・ | 낮은 신선한 공기를 마시고 재충전하는 데 최적입니다. |
昼間は新鮮な空気を吸ってリフレッシュするのに最適です。 | |
・ | 사장님께 감사의 마음을 전했어요. |
社長に感謝の気持ちを伝えました。 | |
・ | 한국어 번역에 도전하고 있어요. |
韓国語の翻訳に挑戦しています。 | |
・ | 닭 모이는 계란의 맛과 색감에 직접적으로 전해집니다. |
鶏の餌は、卵の味や色味にダイレクトに伝わります。 | |
・ | 순수익은 기업의 건전한 재무 상태를 반영하고 있습니다. |
純収益は、企業の健全な財務状態を反映しています。 | |
・ | 고용자에게 감사의 마음을 전했습니다. |
雇用者に感謝の気持ちを伝えました。 | |
・ | 선임자에게 배운 것을 후배들에게 전하고 있어요. |
先任者から学んだことを、後輩たちに伝えています。 | |
・ | 개업식에서 관계자분들께 감사의 마음을 전했습니다. |
開業式では、関係者の方々に感謝の気持ちを伝えました。 | |
・ | 실습생으로서 실패를 두려워하지 않고 도전하겠습니다. |
実習生として、失敗を恐れず挑戦します。 | |
・ | 교사 여러분께 감사의 마음을 전합니다. |
教師の皆様に感謝の気持ちを伝えます。 | |
・ | 자급자족을 목표로 DIY에 도전하고 있습니다. |
自給自足を目指してDIYに挑戦しています。 | |
・ | 자급자족 생활에 도전하고 있어요. |
自給自足の生活に挑戦しています。 | |
・ | 안전한 식료품을 사도록 하고 있습니다. |
安全な食料品を買うようにしています。 | |
・ | 맞잡은 손에서 서로의 애정이 전해집니다. |
握り合った手から、お互いの愛情が伝わります。 | |
・ | 옛날 이야기는 구전되어 전해집니다. |
昔の話は口承されることで伝わります。 | |
・ | 오래된 이야기는 구전되면서 전해집니다. |
古い物語が口承されることで受け継がれます。 | |
・ | 위인의 가르침을 후세에 전하고 싶습니다. |
偉人の教えを後世に伝えていきたいです。 | |
・ | 위인의 전설은 세대를 초월하여 전해지고 있습니다. |
偉人の伝説は、世代を超えて語り継がれています。 | |
・ | 서툴러도 좋으니 도전하는 것이 중요합니다. |
下手でもいいので、挑戦することが大切です。 | |
・ | 꼬마가 안전하게 놀 수 있는 지역입니다. |
ちびっ子が安全に遊べるエリアです。 | |
・ | 일본인의 세심한 배려가 전해집니다. |
日本人の細やかな心遣いが伝わります。 | |
・ | 지점 일부를 새로운 거점으로 이전합니다. |
支店の一部を新拠点に移転します。 | |
・ | 점포를 교외로 이전하기로 결정했어요. |
店舗を郊外に移転することに決定しました。 | |
・ | 거점을 이전하기에 적합한 장소를 찾고 있습니다. |
拠点を移転するのに適した場所を探しています。 | |
・ | 이번 기회에 이전하는 것을 검토하고 있습니다. |
この機会に移転することを検討しています。 | |
・ | 이전하면 넓은 공간을 확보할 수 있습니다. |
移転することで広いスペースが確保できます。 | |
・ | 본사를 이전한다는 소식입니다. |
本社を移転するお知らせです。 | |
・ | 매장을 이전하기로 결정했습니다. |
店舗を移転することを決めました。 | |
・ | 부서를 새 빌딩으로 이전합니다. |
部署を新しいビルに移転します。 | |
・ | 새 사무실로 이전하게 되었습니다. |
新オフィスに移転することになりました。 | |
・ | 개방적인 사무실로 이전했습니다. |
開放的なオフィスに移転しました。 | |
・ | 사업 확대에 따라 사무실을 이전하다. |
事業拡大にともなうオフィスの移転する。 | |
・ | 사무실을 이전하다. |
オフィスを移転する。 | |
・ | 주소를 이전하다. |
住所を移転する。 | |
・ | 개방적인 나라가 발전한다. |
開放的な国が発展する。 | |
・ | 여러 번 도전했지만 마음이 꺾였어요. |
何度も挑戦しましたが、心が折れました。 | |
・ | 몇 번이나 도전했지만, 마음이 꺾였어요. |
何度もチャレンジしましたが、心が折れました。 | |
・ | 전기 자전거를 충전하기 위해 콘센트가 필요합니다. |
電動自転車を充電するためにコンセントが必要です。 | |
・ | 귀족 칭호는 세습에 의해 전해집니다. |
貴族の称号は世襲によって伝わります。 | |
・ | 새로운 것에 도전하지 않을래? |
新しいことに挑戦しない? |