・ |
밤에는 방의 조명을 최소한으로 하여 절전한다. |
夜は部屋の照明を最小限にして節電する。 |
・ |
집안에서 불을 끄고 절전하다. |
家の中で明かりを消して節電する。 |
・ |
여름철에는 에어컨을 삼가고 절전한다. |
夏場はエアコンを控えて節電する。 |
・ |
절전하기 위해 불필요한 전자 제품을 플러그에서 뽑고 있습니다. |
節電するために、不要な電化製品をプラグから抜いています。 |
・ |
휴대전화 충전기를 콘센트에서 뽑아 절전합니다. |
携帯電話の充電器をコンセントから抜いて、節電します。 |
・ |
주먹다짐으로 발전하기 전에 말렸다. |
殴り合いに発展する前に止めた。 |
・ |
듀엣곡으로 오디션에 도전하다. |
デュエット曲でオーディションに挑戦する。 |
・ |
듀엣으로 새로운 곡에 도전하다. |
デュエットで新しい曲に挑戦する。 |
・ |
판정승 경기를 관전했습니다. |
判定勝ちの試合を観戦しました。 |
・ |
전선을 안전하게 절단하다. |
電線を安全に切断する。 |
・ |
그 지역에서는 요식업이 급속히 발전하고 있어요. |
その地域では飲食業が急速に発展しています。 |
・ |
비보를 전하기 위해 그는 먼 친척 집을 방문했다. |
悲報を伝えるために、彼は遠い親戚の家を訪れた。 |
・ |
비보를 전하는 것은 매우 괴로운 일이었다. |
悲報を伝えるのは、とても辛いことだった。 |
・ |
그 사건이 세상을 떠들썩하게 하고 일벌백계가 요구되는 사태로 발전했다. |
その事件が世間を騒がせ、一罰百戒が要求される事態に発展した。 |
・ |
작곡이나 편곡을 컴퓨터로 도전해 보자 ! |
作曲や編曲にパソコンでチャレンジしてみよう! |
・ |
그는 작곡가로서의 재능을 증명하기 위해 수많은 콩쿠르에 출전했습니다. |
彼は作曲家としての才能を証明するために数多くのコンクールに出場しました。 |
・ |
그녀는 어제까지의 얌전한 모습에서 운동선수로 둔갑한다. |
彼女は昨日までのおとなしい姿から、スポーツ選手に化ける。 |
・ |
새로운 일에 도전하기로 작심했다. |
新しい仕事に挑戦することを決心した。 |
・ |
북한에 대화 테이블로 돌아오라는 메시지를 여러 차례 전했다. |
北朝鮮に対話を呼び掛けるメッセージを繰り返し伝えた。 |
・ |
꿈을 좇기 위해 몇 번이고 도전한다. |
夢を追うために何度も挑戦する。 |
・ |
노후화된 시설을 수리해서 안전하게 사용하고 있습니다. |
老朽化した施設を修理して安全に使用しています。 |
・ |
팻말의 지시에 따라 우회전했습니다. |
立て札の指示に従って、右折しました。 |
・ |
태양광 패널이 발전한 전력을 가정에서 이용하고 있습니다. |
太陽光パネルが発電した電力を家庭で利用しています。 |
・ |
조례 개정을 둘러싸고, 완전한 철회를 요구하는 50만 명 규모의 시위가 열렸다. |
条例改正をめぐり、完全な撤回を求める50万人規模のデモが行われた。 |
・ |
잠시 일을 떠나 재충전했다. |
しばらくの間、仕事から離れてリフレッシュした。 |
・ |
이 공원의 밤 조명은 안전한 산책을 가능하게 했습니다. |
この公園の夜の照明は、安全な散歩を可能にしました。 |
・ |
그는 항상 도전적인 발상을 가지고 새로운 것에 도전하고 있다. |
彼は常に挑戦的な発想を持ち、新しいことにチャレンジしている。 |
・ |
그 뉴스는 완전한 오보였다. |
そのニュースは完全な誤報だった。 |
・ |
자국의 경제가 발전하고 있다. |
自国の経済が発展している。 |
・ |
꼭 전하고 싶은 것이 있다. |
どうしても伝えたいことがある。 |
・ |
오늘 환율로 통화를 환전했습니다. |
今日の為替レートで通貨を両替しました。 |
・ |
이것은 선조 대대로 전해져 온 가보입니다. |
これは先祖代々伝わる家宝です。 |
・ |
선조 대대로 전해져 왔다. |
先祖代々伝わって来た。 |
・ |
대대로 전해 내려오다. |
代々受け継がれる。 |
・ |
대대로 전하다. |
代々伝える。 |
・ |
난류의 영향으로 해안에 어촌이 발전했습니다. |
暖流の影響で海岸に漁村が発展しました。 |
・ |
항공기가 안전하게 날기 위해서는 지상으로부터 적절한 지시가 필요합니다. |
航空機が安全に飛ぶためには、地上から適切な指示が必要になる。 |
・ |
공병이 지뢰밭을 안전하게 통과했습니다. |
工兵が地雷原を安全に通過しました。 |
・ |
그는 악역 역할에 도전했습니다. |
彼は悪役の役割に挑戦しました。 |
・ |
문명의 유산을 미래에 전하는 것이 사명입니다. |
文明の遺産を未来に伝えることが使命です。 |
・ |
저는 그에게 제 예정을 전했습니다. |
私は彼に私の予定を伝えました。 |
・ |
그들은 신제품 출시를 언론에 전했습니다. |
彼らは新製品のリリースをメディアに伝えました。 |
・ |
그는 그의 사랑을 그녀에게 전했습니다. |
彼は彼の愛を彼女に伝えました。 |
・ |
그는 그의 계획을 대중에게 전했습니다. |
彼は彼の計画を大衆に伝えました。 |
・ |
나는 그에게 내 심정을 전했습니다. |
私は彼に私の心情を伝えました。 |
・ |
저는 그에게 제 경험을 전했습니다. |
私は彼に私の経験を伝えました。 |
・ |
그녀는 그녀의 소원을 그에게 전했습니다. |
彼女は彼女の願いを彼に伝えました。 |
・ |
그는 그의 생각을 상사에게 전했습니다. |
彼は彼の考えを上司に伝えました。 |
・ |
그녀는 기쁨을 저에게 전했습니다. |
彼女は喜びを私に伝えました。 |
・ |
바로 집에 가야 될 것 같은데 부장님한테 말씀 좀 전해 주실래요? |
すぐ家に帰らないといけなさそうなんですが、部長に伝えてくださいますか。 |