「だめでもともと」は韓国語で「밑져야 본전이다」という。直訳すると、損をしても元金。
|
「だめでもともと」は韓国語で「밑져야 본전이다」という。直訳すると、損をしても元金。
|
・ | 밑져야 본전이라잖아. 일단 해보자. |
だめでもともとって言うじゃないか。とりあえずやってみよう。 | |
・ | 밑져야 본전이라면 실패해도 손해는 없다. |
だめでもともとならば、失敗しても損はない。 | |
・ | 밑져야 본전이지. |
だめでもともと、やってみる価値はある。 | |
・ | 밑져야 본전이라면 실패해도 후회하지 않는다. |
だめでもともとだったら、失敗しても後悔はしない。 | |
・ | 밑져야 본전이라면 해봐야 안다. |
だめでもともとなら、やってみないとわからない。 | |
・ | 밑져야 본전이기 때문에 실패를 두려워하지 않고 행동할 수 있다. |
だめでもともとだからこそ、失敗を恐れずに行動できる。 | |
・ | 밑져야 본전이라면 실패를 두려워하지 말고 도전하자. |
だめでもともとなら、失敗を恐れずに挑戦しよう。 |
뿌리(를) 박다(根をおろす) > |
이야기가 다르다(話が違う) > |
시비를 가리다(是非を問う) > |
목숨이 아깝다(命が惜しい) > |
먹여 살리다(養う) > |
코가 빠지다(落ち込んで元気が出ない.. > |
발자취를 남기다(足跡を残す) > |