・ | 절망의 끝자락에서 마지막으로 매달릴 수 있는 것이 기도입니다. |
本当の端で、終わりですがることができるのが祈りです。 | |
・ | 절망적인 상황에서 발광하는 사람도 있습니다. |
絶望的な状況で発狂する人もいます。 | |
・ | 절망적이라는 말이 마음을 무겁게 합니다. |
絶望的だという言葉が、心に重くのしかかります。 | |
・ | 상황은 절망적이지만, 뭔가 해결책을 찾아봅시다. |
状況は絶望的だが、何かしらの解決策を見つけましょう。 | |
・ | 그 상황은 절망적이지만 힘을 합쳐서 이겨냅시다. |
その状況は絶望的だが、力を合わせて乗り越えましょう。 | |
・ | 절망적이라고 포기하지 않고 끝까지 도전하고 싶어요. |
絶望的だと諦めず、最後まで挑戦したいです。 | |
・ | 절망적이지만 조금이라도 희망을 찾으려고 합니다. |
絶望的だが、少しでも希望を見出そうとしています。 | |
・ | 그의 절망적이라는 말에 마음이 아팠어요. |
彼の絶望的だという言葉に心が痛みました。 | |
・ | 절망적이라고 느낄 때가 있는 한편, 희망의 빛도 보입니다. |
絶望的だと感じることがある一方で、希望の光も見えます。 | |
・ | 그 결과는 절망적이지만 포기할 수는 없어요. |
その結果は絶望的だが、諦めるわけにはいきません。 | |
・ | 그녀는 절망적이라면서도 긍정적인 말을 했습니다. |
彼女は絶望的だと言いながらも、前向きな言葉を発しました。 | |
・ | 이 문제는 절망적이라고 여겨질지도 모르지만, 해결책은 있습니다. |
この問題は絶望的だと捉えられるかもしれませんが、解決策はあります。 | |
・ | 절망적이라고 느낄 수도 있지만, 희망을 계속 가지고 싶어요. |
絶望的だと感じることもありますが、希望を持ち続けたいです。 | |
・ | 그 소식을 듣고 절망적이라고 생각했습니다. |
そのニュースを聞いて、絶望的だと思いました。 | |
・ | 법적 투장을 통한 그의 역전 승리는 절망적이게 되었다. |
法廷闘争を通じた彼の逆転勝利が絶望的となった。 | |
・ | 목표 달성은 절망적이다. |
目標の達成は絶望的だ。 | |
・ | 4연패로 우승은 절망적이다. |
4連敗となり、優勝は絶望的だ。 | |
・ | 상황은 절망적인 듯하다. |
状況は絶望的のようだ。 | |
・ | 감금된 사람들의 가족은 절망하고 있다. |
監禁された人々の家族は絶望している。 | |
・ | 절망이 희망을 앗아갔다. |
絶望が希望を奪った。 | |
・ | 그녀는 절망을 딛고 희망을 찾았다. |
彼女は絶望を乗り越えて、希望を見つけた。 | |
・ | 집착에서 절망이 싹트기도 한다. |
執着から絶望が芽生えたりもする。 | |
・ | 절망이 미래를 좀먹다. |
絶望が未来をむしばむ。 | |
・ | 절망이 마음을 갉아먹다. |
絶望が心をむしばむ。 | |
・ | 용기가 절망을 무찌르다. |
勇気が絶望を打ち破る。 | |
・ | 그는 절망의 밑바닥을 묘사했다. |
彼は絶望の底を描写した。 | |
・ | 그는 절망 속에서 통곡했다. |
彼は絶望の中で泣き叫んだ。 | |
・ | 그녀는 절망한 나머지 울부짖었다. |
彼女は絶望のあまり泣き叫んだ。 | |
・ | 그는 절망하여 울부짖었다. |
彼は絶望して泣き叫んだ。 | |
・ | 나는 종종 분노하고 절망한다. |
私は、時々怒り、絶望する。 | |
・ | 절망 속에도 빛이 있다. |
絶望の中にも光がある。 | |
・ | 빛은 절망을 희망으로 바꿉니다. |
光は絶望を希望に変えます。 | |
・ | 사람들은 절망에서 희망을 찾을 수 있다. |
人々は絶望から希望を見出すことができる。 | |
・ | 캄캄한 절망 속에서 새로운 희망을 만들어 가다. |
真っ暗な絶望の中で、新しい希望を作って行く。 | |
・ | 그녀의 인생은 언제나 절망의 연속이다. |
彼女の人生はいつも絶望の連続である。 | |
・ | 절망을 희망으로 바꾸다. |
絶望を希望に変える。 | |
・ | 절망을 느끼다. |
絶望を感じる。 | |
・ | 절망에 빠지다. |
絶望に陥る。 | |
・ | 절망감이 그의 마음을 짓눌러, 그는 눈물을 흘렸다. |
絶望感が彼の心を押しつぶし、彼は涙を流した。 | |
・ | 그녀의 읍소는 그녀의 고독과 절망을 표현하고 있었습니다. |
彼女の泣訴は、彼女の孤独と絶望を表現していました。 | |
・ | 그의 읍소는 그의 절망적인 상황을 호소했습니다. |
彼の泣訴は、彼の絶望的な状況を訴えました。 | |
・ | 인도주의 지원은 절망적인 상황에 있는 사람들에게 희망을 줍니다. |
人道主義の支援は、貧困や疾病と闘う人々を支えます。 | |
・ | 절망적인 상황에 직면하여 그는 비관적이 되었다. |
絶望的な状況に直面し、彼は悲観的になった。 | |
・ | 꿈이 멀어지는 것을 보고 그는 절망감에 빠졌다. |
夢が遠ざかるのを見て、彼は絶望感に打ちひしがれた。 | |
・ | 그의 정신력은 그를 절망에서 구해냈습니다. |
彼の精神力は彼を絶望から救い出しました。 | |
・ | 압도적인 절망에 사로잡힌 그는 일어설 수 없었습니다. |
圧倒的な絶望に打ちのめされた彼は立ち上がれませんでした。 | |
・ | 그를 절망의 나락에서 구했다. |
彼を絶望の奈落から救った。 | |
・ | 절망은 사람을 나약하게 만든다. |
絶望は人を薄弱にする。 | |
・ | 신이시여, 인간은 왜 절망감을 맛봐야 하나요? |
神さま、人はなぜ絶望感を味わうのですか? | |
・ | 그의 한숨이 실망과 절망의 증거였다. |
彼のため息が失望と絶望の証であった。 |
1 2 |