・ | 욕조의 물이 흘러넘치다. |
お風呂から水があふれだす。 | |
・ | 백조의 날개깃이 아름답게 춤춘다. |
白鳥の風切羽が美しく舞う。 | |
・ | 칠면조의 알을 부화시키다. |
七面鳥の卵を孵化させる。 | |
・ | 욕조의 물과 같은 액체는 비교적 낮은 점성을 가지고 있습니다. |
バスタブの水のような液体は比較的低い粘性を持っています。 | |
・ | 농기구란 낫이나 괭이 등 사람의 힘으로 움직이는 비교적 단순한 구조의 용구를 가리킵니다. |
農具というのは、鎌や鍬など人力で動かす比較的単純な構造の用具を指します。 | |
・ | 조문이란 돌아가신 지인의 집에 방문하여 조의를 표하는 행위를 말합니다. |
弔問とは、亡くなった知人の家へ訪問し、お悔やみを述べる行為のことを指します。 | |
・ | 조문할 때는 유족에게 조의를 표합니다. |
弔問の際は、遺族にお悔やみの言葉を述べます。 | |
・ | 조문이란 부고를 듣고 장례식장을 방문해 조의를 표하는 것을 말합니다. |
弔問とは、訃報を聞いて葬儀場を訪ね、お悔やみの言葉を述べることを言います。 | |
・ | 비극에 대해 이재민과 그 가족에게 진심 어린 조의를 전합니다. |
悲劇に対し、被災者とそのご家族に心からの弔意をお伝えします。 | |
・ | 이재민과 그 가족에게 진심 어린 조의를 보냅니다. |
被災者とそのご家族に心からの弔意をお送りします。 | |
・ | 돌아가신 분들의 명복을 빌며 가족들에게 깊은 조의를 표합니다. |
亡くなった方々のご冥福をお祈りし、ご家族に深い弔意を申し上げます。 | |
・ | 이재민분들께 깊은 조의를 바칩니다. |
被災者の方々に深い弔意を捧げます。 | |
・ | 돌아가신 분들의 명복을 빌며 가족들에게 깊은 조의를 표합니다. |
亡くなった方々のご冥福をお祈りし、ご家族に深い弔意を捧げます。 | |
・ | 사고 피해자의 가족에게 진심 어린 조의를 표합니다. |
事故の被害者の家族に心からのお悔やみを申し上げます。 | |
・ | 가족 여러분께 깊은 조의를 전합니다. |
ご家族の皆様に、深い弔意をお伝えします。 | |
・ | 사고 피해자에 대해 깊은 조의를 표합니다. |
事故の被害者に対して、深い弔意を捧げます。 | |
・ | 조의금을 주셔서 큰 도움이 되었습니다.감사합니다。 |
お香典をいただき、大変助かりました。ありがとうございます。 | |
・ | 조의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다. |
お香典をいただき、心から感謝申し上げます。 | |
・ | 한국에는 친척이나 지인이 죽었을 때에, 조의금을 돈을 내는 관슴이 있다. |
韓国には、親戚や知人が亡くなったときに、香典を支払う慣習がある。 | |
・ | 조의금이란 죽은 자를 애도하고 유족을 위로하기 위해 보내지는 돈입니다. |
香典とは、死者を弔い遺族を慰める為に贈る金です。 | |
・ | 쾌조의 출발로 사업은 궤도에 올랐다. |
好調な滑り出しで事業は軌道に乗った。 | |
・ | 조문객이란, 고인의 죽음에 대해 조의를 표하기 위해 장례식이나 유족을 찾는 사람을 말한다. |
弔問客とは、故人の死に対し弔意を示すために、葬儀や遺族を訪ねる人をいう。 | |
・ | 수정과 유리의 차이는 분명해요. 그것은 결정 구조의 유무입니다. |
水晶とガラスの違いはハッキリしています。 それは、結晶構造の有無です。 | |
・ | 선조의 지혜와 방식을 존중하고 전통을 지킵니다. |
先人の知恵ややり方を尊重し、伝統を守ります。 | |
・ | 선조의 지혜를 소중히 해 왔습니다. |
先人の知恵を大切にしてきました。 | |
・ | 선조의 희생에 감사하고 하루하루 소중하게 살아가다. |
先人の犠牲に感謝して一日一日を大切に生きる。 | |
・ | 사회 구조의 변화가 현저한 현대, 기업의 위기 관리는 불가결합니다. |
社会構造の変化が著しい現代、企業の危機管理は不可欠です。 | |
・ | 조의를 표하기 위해 게양하는 기를 조기라고 한다. |
弔意を表すために掲揚する旗を弔旗という。 | |
・ | 욕조의 물을 다 갈다. |
浴槽のお湯をみんな取り替える。 | |
・ | 유교는 약 500년간에 이르는 조선 왕조의 통치이념으로 정착되었다. |
儒教は約500年間にわたる朝鮮王朝の統治理念として定着した。 | |
・ | 경복궁은 조선 왕조의 궁전입니다. |
景福宮は朝鮮王朝の宮殿です。 | |
・ | 경복궁은 조선왕조의 태조 이성계에 의해 세워진 왕궁입니다. |
景福宮は朝鮮王朝の太祖李成桂によって建てられた王宮です。 | |
・ | 람세스 2세는 고대 이집트 제19 왕조의 3대 파라오였다. |
ラムセス2世は、古代エジプト第19王朝の3大ファラオだった。 | |
・ | 경제구조의 변화는 누군가에겐 도약의 기회가, 누군가에겐 생존의 위협이 될 것이다. |
経済構造の変化は、誰かにとっては飛躍の機会となり、誰かにとっては生存の脅威となるだろう。 | |
・ | 다른 생각과 다른 행동이 창조의 문을 여는 열쇠가 되는 것이다. |
違う考えと違う行動が、想像の門を開くカギになるのだ。 | |
・ | 오늘도 많은 예술가들이 창조의 길을 걷습니다. |
今日も多くの芸術家達が創造の道を歩みます。 | |
・ | 호조의 스타트를 끊었다. |
好調な出だしを切った。 | |
・ | 쾌조의 스타트를 끊다. |
快調なスタートを切る。 | |
・ | 친족이나 지인이 죽으면 상갓집을 찾아가 조의를 표합니다. |
親族・知人が亡くなると、喪家を訪れて、お悔やみを述べます。 | |
・ | 깊은 조의를 표합니다. |
お悔やみ申し上げます。 | |
・ | 조문을 가면 가족에게 조의를 표한 후 도울 것이 있는지 물어본다. |
弔問では遺族にお悔やみを述べた後、手伝いを申し出ます。 | |
・ | 쾌조의 스타트를 끊다. |
快調のスタートを切る。 |
1 2 |