![]() |
・ | 조사 항목을 좁히다. |
調査項目を狭める。 | |
・ | 주제를 좁히다. |
テーマを絞り込む。 | |
・ | 조건을 좁히다. |
条件を絞り込む。 | |
・ | 분석 범위를 좁히다. |
分析範囲を絞り込む。 | |
・ | 리스트를 좁히다. |
リストを絞り込む。 | |
・ | 검토 범위를 좁히다. |
検討範囲を絞り込む。 | |
・ | 디자인 안을 좁히다. |
デザイン案を絞り込む。 | |
・ | 문제의 원인을 좁히다. |
問題の原因を絞り込む。 | |
・ | 선택지를 좁히다. |
選択肢を狭める。 | |
・ | 대상 범위를 좁히다. |
対象範囲を狭める。 | |
・ | 협의를 통해 입장 차이를 좁혔다. |
協議を通じて歩み寄った。 | |
・ | 후보군의 범위가 좁혀졌다. |
候補群の範囲が狭まった。 | |
・ | 범위를 좁히다. |
範囲を狭める。 | |
・ | 통로가 좁습니다. |
通路が狭いです。 | |
・ | 수납장이 좁아서 사용하기 힘들다. |
クローゼットが狭くて使いづらい。 | |
・ | 옷장이 좁아서 사용하기 힘들다. |
クローゼットが狭くて使いづらい。 | |
・ | 그는 좁은 강을 배로 조종하는 것을 좋아한다. |
彼は狭い川を舟で操縦するのが好きだ。 | |
・ | 그는 매우 사교적이지만 속이 좁다. |
彼はとても社交的だが心が狭い。 | |
・ | 안대 때문에 시야가 좁다. |
眼帯のせいで視界が狭い。 | |
・ | 밀물 때 해안이 좁아진다. |
上げ潮の時に海岸が狭くなる。 | |
・ | 거리의 골목길은 좁아 차량이 통행할 수 없다. |
街の路地は狭く、車が通行することができない。 | |
・ | 골목이 좁아 주차할 곳이 없었다. |
路地が狭く駐車する場所がなかった。 | |
・ | 모래사장이 침식되어 좁아졌어요. |
砂浜が浸食されて狭くなりました。 | |
・ | 좁은 공간에 갇혀서 패닉에 빠졌습니다. |
狭い空間に閉じ込められてパニックになりました。 | |
・ | 입구가 좁다. |
入口が狭い。 | |
・ | 좁은 욕조 속에 몸을 담갔다. |
狭い浴槽の中に体を湯につかった。 | |
・ | 그의 사고방식은 좁은 시야에 사로잡혀 있는 것 같다. |
彼の考え方は狭い視野にとらわれているようだ。 | |
・ | 선입견이 그의 사고방식을 좁히고 있다. |
先入観が彼の考え方を狭めている。 | |
・ | 여울목은 폭이 좁고 물살이 빠른 곳을 말한다. |
早瀬は幅が狭く流れが速いところをいう。 | |
・ | 논밭 사이를 잇는 좁은 골목길이라서 인적이 드문 장소입니다. |
田畑の間をつなぐ小路沿いなので人通りは少ない場所です。 | |
・ | 학교 운동장은 너무 좁아요. |
学校の運動場はとても狭いです。 | |
・ | 물체에 부착된 핏자국의 혈액형으로 대상자를 좁히고자 합니다. |
物体に付着した血痕の血液型により、対象者を絞り込みたい。 | |
・ | 산기슭을 따라 좁은 길이 나 있었다. |
山裾に沿って細い路がついていた。 | |
・ | 그녀는 좁은 통로를 기어갔다. |
彼女は狭い通路を這って進んでいった。 | |
・ | 그는 좁은 통로를 기어서 나아갔다. |
彼は狭い通路を這いつくばって進んだ。 | |
・ | 좁은 아파트에서 최근에 이사를 했습니다. |
狭かったマンションから最近引っ越しをしました。 | |
・ | 좁은 골목에 차가 진입해서 정체가 발생했어요. |
狭い路地に車が進入して渋滞が発生しました。 | |
・ | 주차 공간이 좁아서 차를 세우기가 힘들어요. |
駐車スペースが狭くて、車を停めるのが大変です。 | |
・ | 격차가 대폭 좁혀졌다. |
格差が大幅に縮まった。 | |
・ | 격차가 좁혀지다. |
格差が狭まる。 | |
・ | 좁은 거실에는 접이식 테이블이 설치되어 있다. |
狭いリビングルームには折り畳み式のテーブルが設置されている。 | |
・ | 좁은 욕실에는 샤워 커튼이 설치되어 있다. |
狭いバスルームにはシャワーカーテンが取り付けられている。 | |
・ | 좁은 입구에 신발이 어지럽게 널려 있다. |
狭いエントランスに靴が散らかっている。 | |
・ | 좁은 화장실은 사용하기 불편하다. |
狭いトイレは使い勝手が悪い。 | |
・ | 이 엘리베이터는 좁아서 4명밖에 탈 수 없어. |
このエレベーターは狭くて、4人しか乗れない。 | |
・ | 거실은 좁고 불편하다. |
リビングルームは狭くて居心地が悪い。 | |
・ | 좁은 복도에는 많은 그림이 장식되어 있다. |
狭い廊下にはたくさんの絵が飾られている。 | |
・ | 방은 좁고 가구가 꽉 들어차 있습니다. |
部屋は狭く、家具がぎゅうぎゅう詰め。 | |
・ | 바늘구멍처럼 좁다. |
針の穴のように狭い。 | |
・ | 정원이 있다고 해도 아주 좁아요. |
庭があるといっても猫の額ほどです。 |