【주름잡다】の例文_158

<例文>
사람들의 생활 방식의 변화는 시장 동향에 영향을 주고 있습니다.
人々の生活様式の変化は、市場動向に影響を与えています。
새로운 인테리어 디자인이 주목을 받고 있어요.
新作のインテリアデザインが注目を集めています。
신작 인테리어 디자인이 주목을 받고 있어.
新作のインテリアデザインが注目を集めています。
이번 주말 유명 화가의 신작이 갤러리에서 전시된다.
今週末、有名画家の新作がギャラリーで展示される。
동향을 주시하다.
動向を注視する。
다음 주에 중요한 행사 일정이 발표될 예정입니다.
重要なイベントの日程が来週に発表される予定です。
사용하시는 대상 제품의 세부 사항을 확인해 주십시오.
ご使用の対象製品の詳細事項をご確認ください。
좀 더 자세하게 설명해 주세요.
もう少し詳しく説明してください。
앞으로의 계획을 좀 말씀해 주세요.
これからの計画を少しお話ください。
반격을 시작한 군은 1주일에 100명 이상을 체포했다.
反撃を始めた軍は1週間で100人以上を逮捕した。
그들의 역전승은 많은 사람들에게 감동을 주었습니다.
彼らの逆転勝利は、多くの人々に感動を与えました。
야구 경기에서 베이스 주자를 방해하는 것은 반칙입니다.
野球の試合でベースランナーを妨げることは反則です。
그는 정신적인 강인함을 보여주었습니다.
彼は精神的な強さを示しました。
모터 스포츠 경주에서 충돌사고가 발생했다.
モータースポーツのレースでクラッシュが起きました。
농구에서 파울을 하면, 벌칙으로 상대팀에게 자유투가 주어집니다.
バスケットボールでファウルをすると、罰則として相手チームにフリースローが与えられます。
동료가 제 아이디어를 칭찬해 주었습니다.
同僚が私のアイデアを称賛してくれました。
공항 주변은 아프가니스탄을 떠나려는 인파가 계속 쇄도해 혼란이 지속되고 있다.
空港周辺は、アフガンを離れようとする人が殺到し、混乱が続いている。
필요하신 게 있으면 벨을 눌러주세요.
御用があれば、ベルを押してください。
내리실 분은 미리 벨을 눌러주시기 바랍니다.
お降りになる方は、あらかじめブザーを押していただきますようお願いします。
택배가 잘못된 주소로 배달되었다.
宅配便が間違った住所に配達された。
택배 서비스를 이용해 식료품을 주문했다.
宅配サービスを利用して食料品を注文した。
갑작스러운 경보음을 들은 후, 사람들은 패닉에 빠져 도주했습니다.
突然の警報音を聞いた後、人々はパニックに陥って逃走しました。
경찰은 도주하는 범인을 추적하기 위해 헬리콥터를 보냈습니다.
警察は逃走する犯人を追跡するためにヘリコプターを送りました。
도주하는 범인은 건물 뒷문으로 도망쳤습니다.
逃走する犯人は建物の裏口から逃げ出しました。
경찰은 도주하는 차량을 추적하고 제지하기 위해 차량을 배치했습니다.
警察は逃走する車を追跡し、制止するために車両を配置しました。
도주하는 차가 교통사고를 일으켜 도로가 혼란스러웠습니다.
逃走する車が交通事故を引き起こし、道路が混乱しました。
범인은 경찰의 추적을 피해 도주했습니다.
犯人は警察の追跡をかわして逃走しました。
이 짐을 택시 타는 곳까지 운반해 주세요.
この荷物をタクシー乗場まで運んで下さい。
그녀는 짐을 옮긴 후, 지쳐 주저앉았다.
彼女は荷物を運んだ後、疲れ果てて座り込んだ。
짐을 방까지 옮겨 주시겠어요?
荷物を部屋へ運んでもらえますか?
그는 아침 식사로 소시지를 구워 주었습니다.
彼は朝食にソーセージを焼いてくれました。
소시지는 안주로도 딱이에요.
ソーセージはおつまみとしてもぴったりです。
맥주 안주로 소시지를 주문했다.
ビールのおつまみでソーセージを注文した。
햄을 얇게 썰어 안주로 먹어요.
ハムを薄切りにしておつまみにします。
정원에 호박이 주렁주렁 열려 있다.
庭にカボチャがたわわに実っている。
처마 밑에 고드름이 주렁주렁 달렸다.
軒の下につららがつらつらとぶら下がった。
과일이 주렁주렁 달려 있다.
果物がふさふさとなっている。
그의 연설은 풍부한 지식과 통찰을 보여주었습니다.
彼のスピーチは豊かな知識と洞察を示していました。
간호조무사란, 주로 환자의 간병이나 간호사를 서포터하는 의료 종사자입니다.
看護助手とは、主に患者の世話や看護師のサポートをする医療従事者です。
감식관은 발자국을 조사해 범인의 도주 경로를 특정했다.
鑑識官は足跡を調べて犯人の逃走経路を特定した。
그는 형이 감형되면 다시 사회에 공헌할 수 있다고 주장했다.
彼は刑が減刑されると再び社会に貢献できると主張した。
그녀의 탄식이 슬픔을 말해주고 있었다.
彼女のため息が悲しみを物語っていた。
한숨이 그의 실망을 보여주고 있었다.
ため息が彼の失望を示していた。
그녀의 한숨이 슬픔을 말해주고 있었다.
彼女のため息が悲しみを物語っていた。
그의 부주의한 언동을 후회하며 한탄했다.
彼の不注意な言動を後悔して嘆いた。
CCTV가 주차장을 감시하고 있다.
監視カメラが駐車場を見張っている。
경찰관이 범인의 도주로를 감시하고 있다.
警察官が犯人の逃走路を見張っている。
하루에 3번 식사 후에 복용해 주세요.
1日3回食後に服用してください。
약은 주치의의 지시대로 복용한다.
薬は主治医の指示通りに服用する。
규칙에 따라 행동해 주세요.
規則に従って行動してください。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>]
(158/262)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ