【주름잡다】の例文_154

<例文>
사진전 주최자는 예술가들의 재능을 칭찬하고 있습니다.
写真展の主催者は芸術家たちの才能を称賛しています。
그는 최근 사진전에서 주목받은 작가 중 한 명입니다.
彼は最近の写真展で注目された作家の一人です。
이번 주말에 지역 미술관에서 사진전이 개최됩니다.
今週末、地元の美術館で写真展が開催されます。
그 책은 짙은 주제를 파고들고 있다.
その本は濃い主題に食い込んでいる。
그 만남이 내 인생에 행복을 가져다 주었다.
その出会いが私の人生に幸福をもたらした。
야채 카레를 주문했습니다.
野菜カレーを注文しました。
기내에서 쾌적하게 보내는 방법이나 편리한 아이템을 알려주세요.
機内で快適に過ごせる方法や便利なアイテムを教えてください。
비행기가 활주로를 이륙했습니다.
飛行機が滑走路を離陸しました。
비행기가 완전히 멈출 때까지 자석 벨트를 매어 주시기 바랍니다.
飛行機が完全に止まるまでシートベルトをお締めくださるようお願いいたします。
비행기가 멈출 때까지 자리에 앉아 주시기 바랍니다.
飛行機が止まるまで席に座ってくださることをお願いいたします。
항공기가 속도를 줄이고 활주로에 접근하고 있다.
航空機が速度を落として滑走路に接近している。
항공기가 착륙하기 위해 활주로에 접근하고 있다.
航空機が着陸するために滑走路に接近している。
TV 드라마에서 주인공이 기절하는 장면이 있었다.
テレビドラマで、主人公が気絶する場面があった。
진지를 건네 주다.
陣地を明け渡す。
미국도 러시아에서 항공 정찰을 주기적으로 한다.
米国もロシアで航空偵察を周期的に行う。
주민들이 포격에 노출돼 극도로 위험한 상황에 놓여있다.
住民たちが砲撃にさらされているため、極度に危険な状態に置かれている。
배후로부터의 공격에 주의를 기울이다.
背後からの攻撃に注意を払う。
그는 자신의 주위에 적의 기척을 느끼고 있었다.
彼は自分の周りに敵の気配を感じていた。
허를 찔릴 상황에 있을 때는 주위를 잘 살피는 것이 중요하다.
不意をつかれる状況にあるときには、周囲をよく観察することが肝要だ。
허를 찔리면 주위 상황을 확인하는 것이 중요하다.
不意をつかれると、周囲の状況を確認することが重要だ。
주의를 기울이지 않으면 화상의 위험이 있습니다.
注意を払わないとやけどの危険があります。
뜨거운 찻주전자에서 차를 따르려다 데었다.
熱いティーポットからお茶を注ごうとしてやけどした。
어머니는 아이들에게 수프를 만들어 주었습니다.
母は子供たちにスープを作ってあげました。
어젯밤 수프는 아주 맛있었어요.
昨晩のスープはとてもおいしかったです。
그의 수술비는 고액이어서 그의 가족에게 부담을 주었다.
彼の手術費は高額で、彼の家族に負担をかけた。
그는 가면을 쓰고 주위 사람들과 거리를 두고 있는 것처럼 보였다.
彼は仮面をかぶって、周囲の人々と距離を置いているように見えた。
그는 가면을 벗고 진짜 자신을 보여주었다.
彼は仮面を外して、本当の自分を見せた。
빈민가 주민들은 아이들의 미래를 걱정하고 있다.
貧民街の住民は子供たちの未来を心配している。
빈민가 주민들은 경제적인 어려움에 처해 있다.
貧民街の住民は経済的な困難に直面している。
빈민가 주민들은 생활수준을 향상시키기 위해 노력하고 있다.
貧民街の住民は生活水準を向上させるために努力している。
빈민가의 주거 상황이 매우 나쁘다.
貧民街では住居状況が非常に悪い。
빈민가 주민들은 생활을 위해 필사적으로 일하고 있다.
貧民街の住民は生活のために必死に働いている。
그는 논의에서 항상 앞장서서 자신의 의견을 주장한다.
彼は議論で常に先頭に立って自分の意見を主張する。
지류에는 낚시를 즐기는 사람들이 자주 방문합니다.
支流では、釣りを楽しむ人々がよく訪れます。
지류 주변에는 다양한 생물이 서식하고 있습니다.
支流の周辺には、様々な生き物が生息しています。
지류 주변에는 많은 야생동물이 서식하고 있습니다.
支流の周辺には、多くの野生動物が生息しています。
균형을 잃고 넘어질 뻔했을 때 어지러워 주변이 보이지 않았다.
バランスを崩して転びかけた時、くらくらして周りが見えなくなった。
자갈이 화단 주위에 깔려 있다.
砂利が花壇の周りに敷かれている。
자갈이 건물 주위에 깔려 있다.
砂利が建物の周りに敷き詰められている。
돌을 주워 강에 던졌다.
石を拾って川に投げた。
시냇물이 대지에 생명을 주고 있다.
小川の水が大地に生命を与えている。
개울물이 물가에서 피어나는 꽃들에게 생명을 주고 있다.
小川の水が水辺で咲く花々に命を与えている。
낚싯줄을 가볍게 당겨서 물고기의 주의를 끕니다.
釣り糸を軽く引いて、魚の注意を引きます。
주변 풍경이 무척 아름답다.
周りの風景が非常に美しい。
악어는 그 눈으로 주위를 살피며 조용히 기다립니다.
ワニは、その眼で周囲を見守りながら静かに待ちます。
악어는 물가에서 일광욕을 하는 경우가 자주 있습니다.
ワニは、水辺で日光浴をすることがよくあります。
그는 주스를 홀짝홀짝 마시면서 쉬고 있었다.
彼はジュースをちびちびと飲みながらくつろいでいた。
오랫동안 맥주를 홀짝홀짝 마시고 있었다.
長い間、ビールをちびちびと飲んでいた。
텔레비전을 보면서 그는 맥주를 홀짝홀짝 마셨다.
テレビを見ながら、彼はビールをちびちびと飲んだ。
넘어지거든 주저앉지 말고 벌떡 일어나십시오.
倒れたら、座り込まずすっと立ってください。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>]
(154/262)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ