![]() |
・ | 건설업을 개업할 때 필요한 인허가 요건에 대해서 알려주세요. |
建設業を開業するにあたっての許認可要件について教えてください。 | |
・ | 자료를 동봉하였으니 읽어 주세요. |
資料を同封させて頂きましたのでお読みください。 | |
・ | 옆에 엄마 있으면 바꿔 주세요. |
そばにお母さんがいるなら代わってください。 | |
・ | 애들도 알 수 있도록, 알기 쉬운 말로 설명해 주세요. |
子供でもわかるように、わかりやすい言葉で説明してください。 | |
・ | 알기 쉽게 설명해 주세요. |
分かりやすく説明してください。 | |
・ | 공유해 주세요. |
シェアしてください。 | |
・ | '좋아요!'를 눌러 주세요. |
「いいね!」を押してください。 | |
・ | 상품에 대한 문의는 도움말 페이지를 확인해 주세요. |
商品に関する問い合わせはヘルプページでご確認ください。 | |
・ | 김치찌개 대짜 하나 주세요. |
キムチチゲの大きいサイズを一つください。 | |
・ | 된장찌개 소짜 하나 주세요. |
テンジャンチゲの小さいサイズを一つください。 | |
・ | 부대찌개 중짜 하나 주세요. |
プデチゲの中くらいのサイズを一つください。 | |
・ | 제가 지금 모자을 잃어 버렸는데 같이 찾아 주세요. |
私が今帽子を失ってしまったので一緒に探して下さい。 | |
・ | 처음 이용하시는 고객님은 이쪽에서 회원 등록 해 주세요. |
初めてご利用のお客様は、こちらから会員登録を行って下さい。 | |
・ | 유인원과 영장류의 차이를 간단히 설명해 주세요. |
類人猿と霊長類の違いを簡単に教えて下さい。 | |
・ | 제발 목숨만 살려주세요. |
どうか命だけはお助けください。 | |
・ | 제발 이번 한 번만 봐 주세요. |
どうか今回一回だけ大目に見て下さい。 | |
・ | 성공하는 법을 알려주세요. |
成功する方法を教えてください。 | |
・ | 이거 약소하지만 받아주세요. |
これつまらないものですが、受け取ってください。 | |
・ | 수시로 연락주세요. |
随時ご連絡下さい。 | |
・ | 가슴을 펴고 어깨 너비만큼 발을 벌려 똑바로 서 주세요. |
胸を張って肩幅と同じくらい足を広げてまっすぐに立ってください。 | |
・ | 회원등록란에 필수는 반드시 입력해 주세요. |
会員登録欄に必須は必ず入力してください。 | |
・ | 센 불에서 10분간 끓인 다음 중불에서 30분간 졸여주세요. |
強火で10分間沸かしたあと、中火で30分間煮詰めてください。 | |
・ | 안내해 드릴 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
ご案内するまで少々お待ちください。 | |
・ | 전부 만 원권으로 바꿔주세요. |
全部1万ウォン札でください。 | |
・ | 분실물을 주운면 가능할 빨리 가까운 경찰서에 전달해 주세요. |
落とし物を拾ったら、できるだけ早く、近くの警察署に届けましょう。 | |
・ | 몇 가지 보여 주세요. |
いくつか見せてください。 | |
・ | 앞접시 주세요. |
小皿下さい。 | |
・ | 여기 주문 받아 주세요. |
ここ、注文とっていただけますか。 | |
・ | 원으로 바꿔주세요. |
ウォンに替えてください。 | |
・ | 엔을 원으로 바꿔 주세요. |
円をウォンに両替してください。 | |
・ | 기내에서는 휴대폰이나 전자기기를 꺼 주세요. |
機内では携帯電話や電子機器を消してください。 | |
・ | 계산해 주세요. |
お勘定お願いします。 | |
・ | 완전히 익혀주세요. |
完全に火を通してください。 | |
・ | 취급주의 스티커 붙여 주세요. |
取扱注意のステッカーを貼ってください。 | |
・ | 다음 신호에서 세워 주세요. |
次の信号で止めてください。 | |
・ | 안전띠 매 주세요. |
シートベルトをしてください。 | |
・ | 지면 형편상 모두 게재할 수 없는 것을 양해해 주세요. |
紙面の都合上、全てを掲載できないことをご了承ください。 | |
・ | 내일 일찍 깨워주세요. |
明日早く起こしてください。 | |
・ | 내일 아침에 6시에 깨워 주세요. |
明日の朝、6時に起こしてください。 | |
・ | 저녁 여덟 시경에 와주세요. |
夜8時頃来て下さい。 | |
・ | 너무 더워요. 에어컨 온도 좀 낮춰주세요. |
暑すぎます。エアコン温度を下げてください。 | |
・ | 소스를 한 겹씩 이렇게 발라 주세요. |
ソースを一枚ずつ、こうやって塗ってください。 | |
・ | 국적에 관계없이 친절하게 대해 주세요. |
国籍にかかわらず親切に接してください。 | |
・ | 미안하지만 사진 한 장 찍어 주세요. |
すみませんが、写真1枚撮ってください。 | |
・ | 사진을 보여주세요. |
写真を見せてください。 | |
・ | 절대 틀리지 말아 주세요. |
決して間違えないでください。 | |
・ | 잠깐 기다려 주세요. |
ちょっとお待ちください。 | |
・ | 행복할 수 있도록 해 주세요. |
幸せになりますように。 | |
・ | 휴대전화 전원은 반드시 꺼 주세요. |
携帯電話の電源は必ず切ってください。 | |
・ | 둘이 만날 수 있게 해 주세요. |
二人が会えるようにしてください。 |