・ | 석쇠 좀 갈아주세요. |
網を取り替えてください。 | |
・ | 물은 건더기가 겨우 잠길 만큼 자작자작하게 부어 주세요. |
水は具がようやく浸るくらいにひたひたに注いでください。 | |
・ | 상세는 자료를 참조해 주세요. |
詳細は資料を参照してください。 | |
・ | 그 개략은 이하와 같습니다만 무엇인가 불분명한 점이 있으시면 문의해 주세요. |
その概略は以下の通りですが、何か御不明な点がございましたらお問い合わせ下さい。 | |
・ | 한국어 또는 영어로 사인해 주세요. |
韓国語、もしくは英語でサインしてください。 | |
・ | 볼펜이나 또는 만년필로 기입해 주세요. |
ボールペンか、または万年筆で記入してください。 | |
・ | 검정 또는 파란 볼펜으로 기입해 주세요. |
黒または青のボールペンで記入してください。 | |
・ | 전화 혹은 메일로 연락해 주세요. |
電話またはメールで連絡してください。 | |
・ | 또한 이하의 은행 정보를 알려주세요. |
また、以下の銀行情報をお教え下さい。 | |
・ | 여기에 주소, 성명 및 전화번호를 기입해 주세요. |
ここに住所、氏名、ならびに電話番号を記入してください。 | |
・ | 디엠 주세요. |
DM下さい。 | |
・ | 우선 돈부터 주세요. |
まずお金から下さい。 | |
・ | 선플을 달아주세요. |
優しいコメントをしてください。 | |
・ | 좋은 의견이 있으면 댓글을 달아 주세요. |
良い意見がありましたらコメントを付けてください。 | |
・ | 톨 사이즈 아이스아메리카노 하나 주세요. |
トールサイズのアイスアメリカーノ一つください。 | |
・ | 아이스아메리카노 한 잔 주세요. |
アイスアメリカーの一杯くささい。 | |
・ | 여기 물냉 하나만 주세요. |
すいません、水冷麺ひとつください。 | |
・ | 순대 2인분 주세요. |
スンデ二人前ください。 | |
・ | 맜있는 밑반찬 요리법을 알려주세요. |
おいしいミッパンチャンの作り方を教えてください。 | |
・ | 김밥 한 줄만 주세요. |
キムパ一本だけください。 | |
・ | 주관식 문제와 논술식 문제의 차이를 알려 주세요. |
記述式問題と論述式問題の違いを教えてください。 | |
・ | 대리인이 입찰할 경우는 위임장을 잊지 말고 제출해 주세요. |
代理人が入札する場合は、委任状も忘れず提出してください。 | |
・ | 가능하면 허가해 주세요. |
可能なら許可してください。 | |
・ | 자기소개를 할 때는 포부를 같이 말해 주세요. |
自己紹介の際に抱負をあわせて話して欲しいです。 | |
・ | 자신의 포부를 말해 주세요. |
自分の抱負を言ってください。 | |
・ | 제안을 검토해 주세요. |
提案を検討してください。 | |
・ | 본문과 너무 관계없는 제목은 피해 주세요. |
本文とあまりに関係ないタイトルは避けましょう。 | |
・ | 내일 상담에 그 자료를 잊지 않도록 해 주세요. |
明日の商談にはその資料を忘れないようにして下さい。 | |
・ | 파는 어슷썰기 해 주세요. |
ネギは斜め切りをしてください。 | |
・ | 수영장에 들어가기 전에는 반드시 준비 체조를 해 주세요. |
プールに入る前には必ず準備体操をしてください。 | |
・ | 입 밖에 낸 말은 주워 담을 수 없으니 신중하게 발언해 주세요. |
口に出した言葉は、取り戻すことが出来ないですので慎重に発言してください。 | |
・ | 한 번 더 말해 주세요. |
もう一度話してください。 | |
・ | 생각이 바뀌면 언제든지 말해 주세요. |
気が変わったら、いつでも言ってください。 | |
・ | 등록되어 있는 컴퓨터 용의 어드레스를 입력해 주세요. |
登録されているパソコン用のアドレスを入力してください。 | |
・ | 여러분이 가장 존경하는 사람을 세계에서 한 사람 택해 주세요. |
あなたの最も尊敬する人を世界中から一人選んでください。 | |
・ | 카드를 분실하거나 도난 당하였을 때는 가장 가까운 경찰서나 파출서에 신고서를 제출해 주세요. |
カードの紛失・盗難の際は、最寄の警察署や交番へのお届けをお願いいたします。 | |
・ | 학생들을 평등하게 대해 주세요. |
学生らを平等に扱ってください。 | |
・ | 아이디를 가르쳐 주세요. |
IDを教えてください。 | |
・ | 아이디와 패스워드를 입력해 주세요. |
IDとパスワードを入力してください。 | |
・ | 접수처에서 건강 보험증을 제시해 주세요. |
受付で健康保険証をご提示いただきます。 | |
・ | 송료는 착불로 해 주세요. |
送料は着払いにしてください。 | |
・ | 받는 곳 우편번호도 기입해 주세요. |
宛先と郵便番号も記入してください。 | |
・ | 메일 어드레스와 패스워드를 입력해서 로그인해 주세요. |
メールアドレスとパスワードを入力してログインしてください。 | |
・ | 회원 가입 후에 로그인해 주세요. |
会員加入後ログインしてください。 | |
・ | 회원은 로그인해 주세요. |
会員はログインしてください。 | |
・ | 개인 정보 취급에 관한 문의는 아래로 연락해 주세요. |
個人情報の取扱に関するお問い合せは下記までご連絡ください。 | |
・ | 공공단체가 정한 조례를 준수하여 무인기를 비행해 주세요. |
公共団体が定める条例を遵守して無人航空機を飛行させて下さい。 | |
・ | 웬만하면 그녀를 용서해 주세요. |
できれば彼女を許してください。 | |
・ | 앞머리를 이 사진의 머리처럼 해 주세요. |
前髪をこの写真の髪形にしてください。 | |
・ | 앞머리를 잘라 주세요. |
前髪切ってください。 |