「絵」は韓国語で「그림」という。
|
![]() |
・ | 그림을 그리다. |
絵を描く。 | |
・ | 그녀는 그림을 잘 그린다. |
彼女は絵画が得意だ。 | |
・ | 저 벽에 걸린 그림은 언제 그림입니까? |
あの壁にかけてある絵はいつの絵ですか。 | |
・ | 그림을 잘 그리네요. |
絵が上手ですね。 | |
・ | 그림을 만지지 마세요. |
絵を触れないでください。 | |
・ | 그림같은 경치에 압도되다. |
絵画のような景色に圧倒される。 | |
・ | 벽에 멋진 그림이 걸려 있군요. |
壁に素敵な絵がかかっていますね。 | |
・ | 마음에 그리는 그림을 우리는 '꿈'이라 부릅니다. |
心に描く絵を我々は「夢」と呼びます。 | |
・ | 그림으로 그려서 설명해 주세요. |
絵で描いて説明してください。 | |
・ | 채색을 하면 그림이 완성됐을 때 인상이 크게 달라집니다. |
彩色をすると、絵が完成したときの印象が大きく変わります。 | |
・ | 채색에 사용하는 그림물감에는 유화와 수채화가 있습니다. |
彩色に使う絵の具には、油絵と水彩画があります。 | |
・ | 채색을 하기 전에 밑그림을 제대로 그리는 것이 중요합니다. |
彩色を施す前に、下絵をしっかりと描くことが重要です。 | |
・ | 채색을 한 후 빛과 그림자를 강조하여 그림에 입체감을 줍니다. |
彩色をした後に、光と影を強調して絵に立体感を出します。 | |
・ | 채색을 하면 그림이 더 생동감 있게 보입니다. |
彩色をすることで、絵がより生き生きと見えます。 | |
・ | 이 그림은 세밀한 부분까지 채색이 되어 있습니다. |
この絵は、細かい部分まで彩色が施されています。 | |
・ | 먹물을 사용한 그림은 독특한 깊이와 맛이 있어요. |
墨汁を使った絵は、独特の深みと味わいがあります。 | |
・ | 그림이 이저러져 보였지만, 수정해서 원래대로 돌아왔다. |
絵がゆがんで見えたが、修正して元に戻った。 | |
・ | 그녀의 용모는 마치 그림처럼 아름답다. |
彼女の顔立ちは、まるで絵のように美しい。 | |
・ | 아이들은 캔버스에 색을 칠하며 그림을 채색하고 있다. |
子どもたちはキャンバスに色を塗り、絵を彩っている。 | |
작품(作品) > |
청자(青磁) > |
화실(アトリエ) > |
종교화(宗教画) > |
산수화(山水画) > |
피규어(フィギュア) > |
화폭(画幅) > |
밑그림(下書き) > |
전시관(展示館) > |
마르크 샤갈(マルク・シャガール) > |
파스텔화(パステル画) > |
드로잉(ドローイング) > |
정물화(静物画) > |
그래픽(グラフィック) > |
예술(芸術) > |
폴 세잔(ポール・セザンヌ) > |
도자기를 빚다(陶磁器を作る) > |
파블로 피카소(パブロ・ピカソ) > |
조각칼(彫刻刀) > |
민화(民画) > |
사실적(写実的) > |
녹로(ろくろ) > |
미술전(美術展) > |
끌(のみ) > |
도기(陶器) > |
예술 진흥(芸術振興) > |
기획전(企画展) > |
근대 미술(近代美術) > |
화구상(画材店) > |
풍경화(風景画) > |