・ | 저기요, 계산해 주세요. |
すみません、お会計お願いします。 | |
・ | 보고서를 교정하신 후 제출해 주세요. |
レポートを校正してから提出してください。 | |
・ | 이사할 때 가구가 파손되지 않도록 주의해 주세요. |
引っ越しの際、家具が壊れないように気をつけてください。 | |
・ | 포장해 주세요. |
包んでください(お持ち帰りです)。 | |
・ | 좀 가까이 보여 주세요. |
もうちょっと近くで見させてください。 | |
・ | 물 좀 주세요. |
ちょっとお水ください~! | |
・ | 물 한 잔 더 주세요. |
お水をもう一杯ください。 | |
・ | 사회주의와 공산주의의 차이에 대해서 알려주세요. |
社会主義と共産主義の違いについて教えてください。 | |
・ | 숟가락으로 소금과 설탕을 넣어주세요. |
スプーンで塩と砂糖を入れてください。 | |
・ | 상세는 영사관 및 아래 홈페이지를 확인해 주세요. |
詳しくは領事館および下記のホームページでご確認ください。 | |
・ | 여진이 올 우려가 있으므로 바로 피난해 주세요. |
余震が来るおそれがあるので、すぐに避難してください。 | |
・ | 봉합용 바늘과 실을 준비해 주세요. |
縫合用の針と糸を準備してください。 | |
・ | 수신한 정보를 확인해 주세요. |
受信した情報を確認してください。 | |
・ | 수신 메시지를 삭제해 주세요. |
受信メッセージを削除してください。 | |
・ | 옷걸이에 코트를 걸어주세요. |
ハンガーにコートをかけてください。 | |
・ | 하나 더 주세요. |
もう一つください。 | |
・ | 정확한 숫자를 제공해 주세요. |
正確な数字を提供してください。 | |
・ | 가족분들께 안부 전해 주세요. |
ご家族のみなさんによろしくお伝えください。 | |
・ | 요즘 좋아하는 드라마나 영화의 줄거리를 알려 주세요. |
このごろ好きなドラマや映画の筋書を教えてください。 | |
・ | 여기요, 메뉴 좀 갖다 주세요. |
あの、メニューを持ってきてください。 | |
・ | 메뉴 좀 주세요. |
メニュー下さい。 | |
・ | 메뉴 보여주세요. |
メニューを見せてください。 | |
・ | 출제 내용에 대해 질문이 있으면 손을 들어주세요. |
出題内容について質問があれば手を挙げてください。 | |
・ | 출입구를 나갈 때는 문을 꼭 닫아주세요. |
出入口から出るときはドアをしっかり閉めてください。 | |
・ | 입실할 때는 신발을 벗어주세요. |
入室する時には靴を脱いでください。 | |
・ | 입실하기 전에 핸드폰을 꺼주세요. |
入室する前に携帯電話をオフにしてください。 | |
・ | 궁금한 게 있으시면 질문해 주세요. |
気になることがあったら、質問なさってください。 | |
・ | 전체적으로 평가해 주세요. |
全体的に評価してください。 | |
・ | 연필 좀 빌려 주세요. |
鉛筆をちょっと貸してください。 | |
・ | 편지에 우표를 붙여주세요. |
手紙に切手を貼ってください。 | |
・ | 1000원짜리 우표를 세 장 주세요. |
1000ウォン切手を3枚ください。 | |
・ | 봉투 겉에 주소를 써 주세요. |
封筒の表に住所を書いてください。 | |
・ | 봉투에 넣어주세요. |
袋に入れてください。 | |
・ | 사과 다섯 개 주세요. |
りんご5つください。 | |
・ | 한 시간만 시간 주세요. |
一時間だけ時間下さい。 | |
・ | 사실을 숨기지 말고 솔직히 말해 주세요. |
事実を隠さないで正直に話してください。 | |
・ | 멤버를 초대하는 방법을 알려 주세요. |
メンバーを招待する方法を教えてください。 | |
・ | 이쪽에서 손전등을 비춰주세요. |
こっちで懐中電灯を照らしてください。 | |
・ | 이틀 후에 다시 와 주세요. |
2日後また来てください。 | |
・ | 증조할아버지는 저에게 항상 덕담을 해주세요. |
曽祖父は私にいつも励ましの言葉をかけてくれます。 | |
・ | 증조할머니는 저에게 항상 조언을 해주세요. |
曾祖母は私にいつもアドバイスをくれます。 | |
・ | 이 자료, 대충 읽어 봐 주세요. |
この資料、ざっと読んでください。 | |
・ | 농담 아니니까 웃음으로 얼버무리지 말고 솔직히 말해 주세요. |
冗談じゃないから、笑ってごまかさないで正直に言ってください。 | |
・ | 얼른 경찰서에 연락해 주세요. |
早く警察署に連絡してください。 | |
・ | 필요한 거 있으면 알려주세요. |
必要なものがあればお知らせください。 | |
・ | 이거 하나 주세요. |
これ一つください。 | |
・ | 알아서 해 주세요. |
おまかせします。 | |
・ | 맥주랑 소주 주세요 |
ビールと焼酎ください。 | |
・ | 앞으로 연락할 때는 이 전화번호로 해 주세요. |
これから連絡するときはこの電話番号でお願いします。 | |
・ | 키를 잃어버리면 바로 관리인에게 연락해 주세요. |
カギをなくした場合は、すぐに管理人に連絡してください。 |