【주세요】の例文_29

<例文>
우리를 믿어 주세요.
私たちを信じてください。
며칠 기다려주세요.
数日待ってください 。
쉬실 때도 안전 벨트를 착용해 주세요.
お休みになるときも、安全ベルトを着用していてください。
물 좀 갖다 주세요.
水持ってきてください。
보고서는 이달 말일까지 제출해 주세요.
レポートは今月の末日までに提出してください。
깨지는 물건이 있으니 조심히 다루어 주세요.
割れ物が入っているので丁寧に扱ってください。
영업시간을 지켜주세요.
営業時間を守ってください。
명동까지 가 주세요.
明洞まで行ってください。
운전할 줄 아시면 저 좀 가르쳐 주세요.
運転ができるなら私に教えてください。
요즘 좀 핫한 노래 틀어주세요.
最近ホットな歌を流してください。
알바 소개 시켜주세요.
バイトを紹介してください。
어머님께도 부디 안부를 전해 주세요.
お母様にくれぐれもよろしくお伝えください。
부디 화내지 말고 들어 주세요.
どうか怒らないで聞いてください。
부처님 부디 합격시켜주세요.
仏様どうか合格させてください。
부디 저를 도와주세요.
どうか僕を助けて下さい。
부디 참석해 주세요.
どうぞご出席ください。
업무와 상관없는 이야기는 자제해 주세요.
業務と関係のない話は控えてください。
나한테 말 시키지 말아주세요.
私に話しかけないでください。
집까지 태워 주세요.
家まで乗せて下さい。
나와 결혼해 주세요.
私と結婚してください。
괜찮은 사람 있으면 소개해 주세요.
いい人がいたら紹介してください。
문제없으면 도장을 찍어주세요.
問題なければ印鑑を押して下さい。
저, 명함 하나만 주세요.
あの、名刺一枚ください。
카페라떼 아이스로 하나 주세요.
カフェラテ、アイスで一つください。
성명란에 성과 이름을 기입해 주세요.
お名前(姓名)欄に名字と名前をご記入下さい。
이름을 적어주세요.
名前を書いてください。
서둘러 주세요.
急いでください。
택시비 좀 빌려주세요.
タクシー代を貸してください。
천천히 얘기해 주세요.
ゆっくり話して下さい。
한번만 더 생각해 주세요.
もう一度考えてください。
이거, 별거 아니지만 받아주세요.
これ、つまらないものですが、どうぞ。
별거 아니지만 제 마음이니까 받아 주세요.
大したものじゃないけれど、私の気持ちですから受け取ってください。
조용히 말해 주세요.
静かに喋ってください。
잘못했어요. 한 번만 봐주세요.
ごめんなさい。一度だけ許してください。
내가 뭘 잘못했는지 알려주세요.
私がどんな悪いことをしたのか教えてください。
어떤 뜻인지 정확하게 알려주세요.
どんな意味なのか、正確に教えてください。
용서해 주세요.
許してください。お許しください。
아무거나 주세요.
なんでもください。
네 후보 중에 한 사람한테 투표해 주세요.
4人の候補の中で一番よかった人を選んでください。
당장 실행해 주세요.
すぐ実行してください。
당장 나가 주세요.
すぐ出てください。
짜증 날 때 스트레스 푸는 방법을 가르쳐주세요.
イライラしたときストレスを解く方法を教えてください。
선물을 보낼 테니까 주소 좀 불러 주세요.
プレゼントを贈りますので、住所を言ってください。
이름과 주소를 알려 주세요.
名前と住所を教えてください。
숙주나물을 먹을 때는 반드시 가열 조리해 주세요.
もやしを食べるときは必ず加熱調理してください。
자전거의 앞 바구니에 짐을 넣을 때는 날치기 방지 그물을 걸어 주세요.
自転車の前かごに荷物を入れるときは、ひったくり防止ネットをかけましょう。
여러분의 기탄없는 의견을 들려주세요.
皆様の忌憚のない意見をお聞かせください。
손님이 오시면 문을 열어주세요.
お客さんがいらっしゃったら、門をあけてください。
내가 알아 들을 수 있도록 천천히 얘기해 주세요.
私が分かるようにもっとゆっくり話してください。
미팅 끝나면 바로 보고서 제출해 주세요.
打ち合わせが終わったら、すぐ報告書を提出してください。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(29/41)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ