![]() |
・ | 가스레인지 불을 꺼주세요. |
ガスコンロの火を消してください。 | |
・ | 가스 버너를 켜주세요. |
ガスバーナーを点けてください。 | |
・ | 가스통을 정기적으로 점검해 주세요. |
ガスボンベを定期的に点検してください。 | |
・ | 가스통을 분리해 주세요. |
ガスボンベを取り外してください。 | |
・ | 창을 열어주세요. |
窓を開けてください。 | |
・ | 방충망을 교체해 주세요. |
網戸を交換してください。 | |
・ | 문을 좀 닫아 주세요. |
戸をちょっと閉めて下さい。 | |
・ | 동상이 발병한 경우에는 신속하게 따뜻한 장소로 이동하여 언 피부를 따뜻하게 해주세요. |
凍傷を発症した場合は、速やかに温かい場所に移動し、凍った肌を温めてください。 | |
・ | 소정의 용지에 적어 주세요. |
所定の用紙に書いてください。 | |
・ | 밥 한 그릇 더 주세요. |
ご飯、お代わりお願いします。 | |
・ | 스푼과 포크 주세요. |
スープンとフォークをください。 | |
・ | 이 말의 의미를 영어로 번역해 주세요. |
この言葉の意味を英語に訳してください。 | |
・ | 이 문장을 한국어로 번역해 주세요. |
この文章を韓国語に訳してください。 | |
・ | 순차적으로 대응해 나갈 테니 잠시만 기다려주세요. |
順次対応してまいりますので、しばらくお待ちください。 | |
・ | 서류 사본을 송부하기 전에 내용을 재확인해 주세요. |
書類のコピーを送付する前に、内容を再確認してください。 | |
・ | 기내에서 쾌적하게 보내는 방법이나 편리한 아이템을 알려주세요. |
機内で快適に過ごせる方法や便利なアイテムを教えてください。 | |
・ | 이거 사소하지만 받아 주세요. |
これ、わずかですが受け取ってください。 | |
・ | 일이 끝나면 전화해 주세요. |
仕事が終わったら電話下さい。 | |
・ | 배가 아프니 위장약을 주세요. |
お腹がいたいので胃薬を下さい。 | |
・ | 두통약 주세요. |
頭痛薬をください。 | |
・ | 포장지로 물건을 포장해 주세요. |
包装紙で品物を包んでください。 | |
・ | 달러로 바꿔 주세요. |
ドルに変換して下さい。 | |
・ | 부동산을 증여할 때 유의할 점을 알려주세요. |
不動産を贈与する上で留意すべき点を教えてください。 | |
・ | 신을 벗어 주세요. |
靴を脱いでください。 | |
・ | 좀 더 자세하게 설명해 주세요. |
もう少し詳しく説明してください。 | |
・ | 앞으로의 계획을 좀 말씀해 주세요. |
これからの計画を少しお話ください。 | |
・ | 필요하신 게 있으면 벨을 눌러주세요. |
御用があれば、ベルを押してください。 | |
・ | 이 짐을 택시 타는 곳까지 운반해 주세요. |
この荷物をタクシー乗場まで運んで下さい。 | |
・ | 하루에 3번 식사 후에 복용해 주세요. |
1日3回食後に服用してください。 | |
・ | 규칙에 따라 행동해 주세요. |
規則に従って行動してください。 | |
・ | 저기요, 계산해 주세요. |
すみません、お会計お願いします。 | |
・ | 보고서를 교정하신 후 제출해 주세요. |
レポートを校正してから提出してください。 | |
・ | 이사할 때 가구가 파손되지 않도록 주의해 주세요. |
引っ越しの際、家具が壊れないように気をつけてください。 | |
・ | 포장해 주세요. |
包んでください(お持ち帰りです)。 | |
・ | 좀 가까이 보여 주세요. |
もうちょっと近くで見させてください。 | |
・ | 물 좀 주세요. |
ちょっとお水ください~! | |
・ | 물 한 잔 더 주세요. |
お水をもう一杯ください。 | |
・ | 사회주의와 공산주의의 차이에 대해서 알려주세요. |
社会主義と共産主義の違いについて教えてください。 | |
・ | 숟가락으로 소금과 설탕을 넣어주세요. |
スプーンで塩と砂糖を入れてください。 | |
・ | 상세는 영사관 및 아래 홈페이지를 확인해 주세요. |
詳しくは領事館および下記のホームページでご確認ください。 | |
・ | 여진이 올 우려가 있으므로 바로 피난해 주세요. |
余震が来るおそれがあるので、すぐに避難してください。 | |
・ | 봉합용 바늘과 실을 준비해 주세요. |
縫合用の針と糸を準備してください。 | |
・ | 수신한 정보를 확인해 주세요. |
受信した情報を確認してください。 | |
・ | 수신 메시지를 삭제해 주세요. |
受信メッセージを削除してください。 | |
・ | 옷걸이에 코트를 걸어주세요. |
ハンガーにコートをかけてください。 | |
・ | 정확한 숫자를 제공해 주세요. |
正確な数字を提供してください。 | |
・ | 가족분들께 안부 전해 주세요. |
ご家族のみなさんによろしくお伝えください。 | |
・ | 요즘 좋아하는 드라마나 영화의 줄거리를 알려 주세요. |
このごろ好きなドラマや映画の筋書を教えてください。 | |
・ | 여기요, 메뉴 좀 갖다 주세요. |
あの、メニューを持ってきてください。 | |
・ | 메뉴 좀 주세요. |
メニュー下さい。 |