【주세요】の例文_29

<例文>
브로콜리는 영양소가 덜 파괴되게 살짝만 데쳐주세요.
ブロッコリーは栄養素があまり壊されないように軽くゆでてください。
다음 주 스케줄이 정해지는 대로 연락해 주세요.
来週のスケジュールが決まり次第、連絡してください。
일요일 출근하는 대신에, 내일은 쉬게 해 주세요.
日曜日出勤するかわりに、明日は休ませてください。
당신으로는 말이 안 되니 점장을 불러주세요.
あなたでは話になりませんから店長を呼んで下さい。
전화가 와도 전화를 받지 말아 주세요.
電話が来ても、受話器をとらないでください。
스마트폰에서 전용 어플리케이션을 다운로드해 주세요.
スマートフォンに専用アプリケーションをダウンロードしてください。
전화번호 좀 가르쳐 주세요.
電話番号をちょっと教えてください。
전화번호를 알려주세요.
電話番号を教えてください。
출발 전에 전화 한 통 주세요.
出発前に電話一本下さい。
시간 날 때 전화 한 통 주세요.
時間が空いたら電話一本電話下さい。
쓰레기를 땅에 묻어 주세요.
ごみを地面に埋めて下さい。
수학을 알기쉽게 풀이한 참고서가 있으면 알려주세요
解りやすい数学の参考書があれば教えてください。
스탭 전원에게 안부 전해 주세요.
スタッフ全員にどうぞ宜しくお伝えください。
이사의 업무와 책임에 대해서 알려주세요.
取締役の仕事と責任について教えて下さい。
그 질문에는 직명 또는 직위를 적어 주세요.
その質問には職名または職位を書いて下さい。
사고 방지를 위해, 백미러를 제대로 확인해 주세요.
事故防止のために、バックミラーをしっかり確認してください。
부담 갖지 말고 언제든 연락 주세요.
遠慮せずにいつでも連絡ください。
부담 갖지 말고 받아 주세요.
気兼ねなく受け取ってください。
책임자를 불러 주세요.
責任者を呼んでください。
용서해 주세요.
お許しください。
현금으로 지불해 주세요.
現金で払ってください。
다음 사거리 지나서 세워 주세요.
次の交差点をすぎて止めてください。
타임카드를 찍어주세요.
タイムカードを押して下さい。
사용하시기 전에 본계약을 잘 읽어주세요.
ご使用になる前に、本契約をよくお読みください。
출발역과 도착역을 입력해 주세요.
出発駅と到着駅を入力してください。
거기 갈 때는 미리 저에게 알려 주세요.
あそこに行くときは前もって私に知らせてください。
미리 도착 시각을 알려 주세요.
あらかじめ到着時刻を知らせてください。
여기 반찬 좀 더 주세요.
おかずをもっと下さい。
종이에 써 주세요.
紙に書いてください。
몰랐어요. 좀 봐주세요.
知りませんでした。見逃してください。
오늘만 봐주세요.
今日のところは勘弁して下さい。
팩스를 수신하기 위해서는 이하의 수순을 따라서 준비해 주세요.
ファクスを受信するためには、以下の手順に従って準備してください。
주문서를 팩스로 보내주세요.
注文書をァックスに送信ください。
바나나 한 송이 주세요.
バナナ1房ください。
10만 엔을 원으로 환전해 주세요.
10万円をウォンに両替お願いします。
한국 원으로 환전해 주세요.
韓国ウォンに両替してください。
일본에서 살았던 이야기를 들려 주세요
日本で暮らした話を聞かせてください。
축제에 협찬금을 지출했는데, 회계 처리 좀 알려주세요.
お祭りで協賛金を支出しましたが、会計処理を教えてください。
여기 불판 좀 갈아주세요.
あの、網を取り替えてください。
불판 좀 갈아주세요.
鉄板を取り替えてください。
소갈비 4인분 주세요.
牛カルビ4人前ください。
차돌박이도 2인분 주세요.
牛バラ肉も2人前ください。
목살 2인분하고 차돌박이 1인분 주세요.
豚の肩ロース2人前と牛バラ肉1人前ください。
한우 갈비 1인분 주세요.
ハヌ(韓牛)のカルビを1人前ください。
꽃등심 4인분 주세요.
霜降り牛4人前ください。
등심 스테이크로 주세요.
サーロインステーキをください。
결혼식에 초대해 주세요.
結婚式に招待してください。
파절이랑 쌈장 더 주세요.
パジョリとサムジャンをもっとください。
마른안주 주세요.
乾き物のおつまみください。
알아서 주문해 주세요.
注文はお任せします。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(29/36)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ