![]() |
・ | 건전지에는 귀중한 금속이 포함되어 있습니다. 자원 재활용에 협력해 주세요. |
乾電池には貴重な金属が含まれています。資源のリサイクルにご協力をお願いします。 | |
・ | 압핀을 취급할 때는, 안전에 주의해 주세요. |
画びょうを取り扱うときは、安全に注意してください。 | |
・ | 요강에 기재된 기한을 지켜주세요. |
要綱に記載された期限を守ってください。 | |
・ | 실톱을 사용할 때는, 안전 안경을 착용해 주세요. |
糸鋸を使うときは、安全メガネを着用してください。 | |
・ | 먼저 불을 꺼주세요. |
まず初めに火を消してください。 | |
・ | 생맥주 말고 병맥주로 주세요. |
生ビールではなくて、瓶ビールをください。 | |
・ | 우선 생맥주 두 잔 주세요. |
とりあえず、生ビール2杯ください。 | |
・ | 꼭 안아주세요. |
ぎゅっと抱きしめてください。 | |
・ | 교과서를 읽어주세요. |
教科書を読んでください。 | |
・ | 생맥주 하나랑 땅콩 주세요. |
生ビール一つと、ピーナッツをください。 | |
・ | 가격표 좀 가져다 주세요. |
価格表を持ってきてください。 | |
・ | 덤으로 하나 더 주세요. |
おまけを一つください。 | |
・ | 희망자는 필요한 서류를 준비해 주세요. |
希望者は、必要な書類を準備してください。 | |
・ | 인턴십 희망자는 이력서를 제출해 주세요. |
インターンシップの希望者は履歴書を提出してください。 | |
・ | 희망자는 손을 들어주세요. |
希望者は手を上げてください。 | |
・ | 공부와 아르바이트를 양립하는 요령을 가르쳐 주세요. |
勉強とアルバイトを両立するコツを教えてください。 | |
・ | 신선식품은 냉장고에 보관해 주세요. |
生鮮食品は冷蔵庫で保存してください。 | |
・ | 정보 유출이 없도록 주의해 주세요. |
情報漏れがないよう注意してください。 | |
・ | 기입 내용이 불분명한 경우는 문의해 주세요. |
記入内容が不明な場合は問い合わせてください。 | |
・ | 서류 기입은 만년필이나 볼펜 등 지울 수 없는 필기도구를 사용해 주세요. |
書類の記入は、万年筆やボールペン等、消すことができない筆記用具を使用してください。 | |
・ | 기입 시점에 살고 계신 주소를 기입해 주세요. |
記入時点でお住まいの住所をご記入ください。 | |
・ | 서류의 기입 방법은 각 용지의 기입 예나 제출 상의 주의를 참조해 주세요. |
書類の記入方法は、各用紙の記入例や提出上の注意を参照してください。 | |
・ | 진토닉에 레몬즙을 많이 넣어주세요. |
ジントニックにレモン汁をたくさん入れてください。 | |
・ | 프라이팬에 4티스푼의 기름을 달궈주세요. |
フライパンに小さじ4杯の油を熱してください。 | |
・ | 설탕은 티스푼 약 2 개분 넣어주세요. |
砂糖はティースプーン約2杯分入れてください。 | |
・ | 설탕을 1작은술 넣어주세요. |
砂糖を小さじ1杯入れてください。 | |
・ | 국물에는 3작은술의 간장을 넣어주세요. |
スープには小さじ3杯の醤油を加えてください。 | |
・ | 물을 계량할 때는 눈금에 주의해 주세요. |
水を計量する際は、目盛りに注意してください。 | |
・ | 마늘과 생강은 곱게 다져 주세요. |
ニンニクと生姜は細かくみじん切りしてください。 | |
・ | 고기는 다져서 밀가루와 섞어 주세요. |
肉はみじん切りして小麦粉と混ぜってください。 | |
・ | 반죽을 실온에서 3시간 발효시켜 주세요. |
生地を常温で3時間発酵させてください。 | |
・ | 회의가 연기된 연유를 알려주세요. |
会議が延期された理由を教えてください。 | |
・ | 따뜻한 아메리카노랑 치즈 케이크 주세요. |
ホットのアメリカーノとチーズケーキをください。 | |
・ | 각설탕 2개만 넣어 주세요. |
角砂糖2つだけ入れてください。 | |
・ | 다음에 저도 데리고 가 주세요. |
今度私も連れて行ってください。 | |
・ | 볼만한 한국 드라마를 추천해 주세요. |
おもしろい韓国映画をおすすめしてください。 | |
・ | 볼만한 곳 좀 알려 주세요. |
見どころを教えてください。 | |
・ | 그렇게 해 주세요. |
そうして下さい。是非お願いします。 | |
・ | 데이트코스를 추천해 주세요. |
デートコースを推薦してください。(おすすめのデートコースを教えてください) | |
・ | 의문 사항 있으시면 연락주세요. |
ご不明な点がございましたらご連絡ください。 | |
・ | 용건이 있으시면 먼저 연락주세요. |
用件がある場合は、まず連絡してください。 | |
・ | 시간이 없으니 우선 용건만 말해 주세요. |
時間がないので、とりあえず用件だけ話してください。 | |
・ | 첨부된 자료를 확인해 주세요. |
添付された資料を確認してください。 | |
・ | 첨부 파일을 잊지 말고 첨부해 주세요. |
添付ファイルを忘れずに添付してください。 | |
・ | 첨부 파일을 열어주세요. |
添付ファイルを開いてください。 | |
・ | 첨부 파일을 확인해 주세요. |
添付ファイルを確認してください。 | |
・ | 첨부한 파일을 확인해 주세요. |
添付したファイルをご確認ください。 | |
・ | 필요한 서류를 첨부해 주세요. |
必要書類を添付してください。 | |
・ | 신청서에 사진을 첨부해 주세요. |
申請書に写真を添付してください。 | |
・ | 프랑스 음악에 흥미가 있는지 알려주세요. |
フランスの音楽に興味があるかどうか知らせてください。 |