【주세요】の例文_34

<例文>
여기에 턱을 올리고, 기계에 가슴을 대 주세요.
ここに顎を乗せて、台に胸を付けてください。
승차할 때 교통카드를 단말기에 대 주세요.
乗車する時に、交通カードを端末機にタッチしてください。
기사님, 여기까지 가주세요.
運転手さん、ここまで行って下さい。
전화 거는 방법을 알려주세요.
電話のかけ方を教えてください。
전화 거는 방법을 알려주세요.
電話をかける方法を教えてください。
여기로 전화 걸어주세요.
ここに電話をかけてください。
전화를 끊지 말고 잠시만 기다려 주세요.
電話を切らずに、少々お待ちください。
꽉 안아 주세요.
ぎゅっと抱きしめてください。
안아 주세요.
抱きしめてください。
저를 꼭 껴안아 주세요.
私をしっかり抱きしめてください。
여기요, 메뉴 좀 갖다 주세요.
あの、メニューを持ってきてください。
여기요, 주문 좀 받아주세요.
すみません、注文お願いします。
여기요, 이 반찬 더 주세요.
すみません、このおかずもっとください。
여기요, 계산해 주세요.
すみません、お会計お願いします。
이리로 가 주세요.
ここへ行ってください。
신변의 안전을 최우선으로 해 주세요.
身の安全を最優先してください。
경찰에 연락해 주세요.
警察に連絡してください。
경찰을 불러주세요.
警察を呼んでください。
전직에서 한 일이 무었인지 알려주세요.
前職の仕事について教えてください。
특안심 3인분 주세요.
特上ヒレ肉を3人前ください。
좀 도와주세요.
ちょっと手伝ってください。
시끄러우니까 텔레비전 소리 좀 낮춰주세요.
うるさいからテレビの音をちょっと下げてください。
브로콜리는 영양소가 덜 파괴되게 살짝만 데쳐주세요.
ブロッコリーは栄養素があまり壊されないように軽くゆでてください。
다음 주 스케줄이 정해지는 대로 연락해 주세요.
来週のスケジュールが決まり次第、連絡してください。
일요일 출근하는 대신에, 내일은 쉬게 해 주세요.
日曜日出勤するかわりに、明日は休ませてください。
당신으로는 말이 안 되니 점장을 불러주세요.
あなたでは話になりませんから店長を呼んで下さい。
전화가 와도 전화를 받지 말아 주세요.
電話が来ても、受話器をとらないでください。
스마트폰에서 전용 어플리케이션을 다운로드해 주세요.
スマートフォンに専用アプリケーションをダウンロードしてください。
전화번호 좀 가르쳐 주세요.
電話番号をちょっと教えてください。
전화번호를 알려주세요.
電話番号を教えてください。
출발 전에 전화 한 통 주세요.
出発前に電話一本下さい。
시간 날 때 전화 한 통 주세요.
時間が空いたら電話一本電話下さい。
쓰레기를 땅에 묻어 주세요.
ごみを地面に埋めて下さい。
수학을 알기쉽게 풀이한 참고서가 있으면 알려주세요
解りやすい数学の参考書があれば教えてください。
스탭 전원에게 안부 전해 주세요.
スタッフ全員にどうぞ宜しくお伝えください。
이사의 업무와 책임에 대해서 알려주세요.
取締役の仕事と責任について教えて下さい。
그 질문에는 직명 또는 직위를 적어 주세요.
その質問には職名または職位を書いて下さい。
사고 방지를 위해, 백미러를 제대로 확인해 주세요.
事故防止のために、バックミラーをしっかり確認してください。
부담 갖지 말고 언제든 연락 주세요.
遠慮せずにいつでも連絡ください。
부담 갖지 말고 받아 주세요.
気兼ねなく受け取ってください。
책임자를 불러 주세요.
責任者を呼んでください。
용서해 주세요.
お許しください。
현금으로 지불해 주세요.
現金で払ってください。
다음 사거리 지나서 세워 주세요.
次の交差点をすぎて止めてください。
타임카드를 찍어주세요.
タイムカードを押して下さい。
사용하시기 전에 본계약을 잘 읽어주세요.
ご使用になる前に、本契約をよくお読みください。
출발역과 도착역을 입력해 주세요.
出発駅と到着駅を入力してください。
거기 갈 때는 미리 저에게 알려 주세요.
あそこに行くときは前もって私に知らせてください。
미리 도착 시각을 알려 주세요.
あらかじめ到着時刻を知らせてください。
여기 반찬 좀 더 주세요.
おかずをもっと下さい。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(34/41)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ