・ | 이거 약소하지만 받아주세요. |
これつまらないものですが、受け取ってください。 | |
・ | 수시로 연락주세요. |
随時ご連絡下さい。 | |
・ | 가슴을 펴고 어깨 너비만큼 발을 벌려 똑바로 서 주세요. |
胸を張って肩幅と同じくらい足を広げてまっすぐに立ってください。 | |
・ | 회원등록란에 필수는 반드시 입력해 주세요. |
会員登録欄に必須は必ず入力してください。 | |
・ | 센 불에서 10분간 끓인 다음 중불에서 30분간 졸여주세요. |
強火で10分間沸かしたあと、中火で30分間煮詰めてください。 | |
・ | 안내해 드릴 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
ご案内するまで少々お待ちください。 | |
・ | 전부 만 원권으로 바꿔주세요. |
全部1万ウォン札でください。 | |
・ | 분실물을 주운면 가능할 빨리 가까운 경찰서에 전달해 주세요. |
落とし物を拾ったら、できるだけ早く、近くの警察署に届けましょう。 | |
・ | 찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요. |
お探しの商品があればお声かけください。 | |
・ | 찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요. |
お探しの商品があればお声かけください。 | |
・ | 몇 가지 보여 주세요. |
いくつか見せてください。 | |
・ | 앞접시 주세요. |
小皿下さい。 | |
・ | 물티슈 주세요. |
ウェットティッシュ下さい。 | |
・ | 여기 주문 받아 주세요. |
ここ、注文とっていただけますか。 | |
・ | 원으로 바꿔주세요. |
ウォンに替えてください。 | |
・ | 엔을 원으로 바꿔 주세요. |
円をウォンに両替してください。 | |
・ | 기내에서는 휴대폰이나 전자기기를 꺼 주세요. |
機内では携帯電話や電子機器を消してください。 | |
・ | 계산해 주세요. |
お勘定お願いします。 | |
・ | 완전히 익혀주세요. |
完全に火を通してください。 | |
・ | 취급주의 스티커 붙여 주세요. |
取扱注意のステッカーを貼ってください。 | |
・ | 다음 신호에서 세워 주세요. |
次の信号で止めてください。 | |
・ | 안전띠 매 주세요. |
シートベルトをしてください。 | |
・ | 지면 형편상 모두 게재할 수 없는 것을 양해해 주세요. |
紙面の都合上、全てを掲載できないことをご了承ください。 | |
・ | 내일 일찍 깨워주세요. |
明日早く起こしてください。 | |
・ | 내일 아침에 6시에 깨워 주세요. |
明日の朝、6時に起こしてください。 | |
・ | 저녁 여덟 시경에 와주세요. |
夜8時頃来て下さい。 | |
・ | 너무 더워요. 에어컨 온도 좀 낮춰주세요. |
暑すぎます。エアコン温度を下げてください。 | |
・ | 소스를 한 겹씩 이렇게 발라 주세요. |
ソースを一枚ずつ、こうやって塗ってください。 | |
・ | 국적에 관계없이 친절하게 대해 주세요. |
国籍にかかわらず親切に接してください。 | |
・ | 미안하지만 사진 한 장 찍어 주세요. |
すみませんが、写真1枚撮ってください。 | |
・ | 사진을 보여주세요. |
写真を見せてください。 | |
・ | 절대 틀리지 말아 주세요. |
決して間違えないでください。 | |
・ | 잠깐 기다려 주세요. |
ちょっとお待ちください。 | |
・ | 행복할 수 있도록 해 주세요. |
幸せになりますように。 | |
・ | 휴대전화 전원은 반드시 꺼 주세요. |
携帯電話の電源は必ず切ってください。 | |
・ | 둘이 만날 수 있게 해 주세요. |
二人が会えるようにしてください。 | |
・ | 밥이 너무 많으니까 좀 덜어 주세요. |
ご飯がとても多いので、すこし減らしてください。 | |
・ | 연필로 써 주세요. |
鉛筆で書いてください。 | |
・ | 제발 저희들 결혼 허락해 주세요. |
どうか私たちの結婚許して下さい。 | |
・ | 다음에 또 나와 주세요. |
次回また是非いらっしゃってください。 | |
・ | 이메일 주소를 가르쳐 주세요. |
Eメールアドレスを教えてください。 | |
・ | 이메일 주소를 알려 주세요. |
メールアドレスを教えてください。 | |
・ | 이메일 주소를 알려주세요. |
Eメールアドレスを教えてください。 | |
・ | 원단이 너무 두꺼우니까 얇은 거 주세요 |
絨毯がとても厚いので、薄いものをください。 | |
・ | 2만원어치 충전해 주세요. |
2万ウォン分、補充して下さい。 | |
・ | 발행 후 3개월 이내의 인감등록증명서 한 통을 제출해 주세요. |
発行後3カ月以内の印鑑登録証明書1通を提出してください。 | |
・ | 호적 등본 1통만 준비해 주세요. |
戸籍謄本を1通だけ用意してください。 | |
・ | 좋은 일이 있으면 알려 주세요. |
いいことがあったらお知らせてください。 | |
・ | 종이봉투에 담아주세요. |
紙袋に包んでください。 | |
・ | 나중에 화장해서 바다에 뿌려주세요. |
後で火葬して海にばらまいてください。 |