【지】の例文_122

<例文>
어렸을 때부터 깐부처럼 낸 친구와 다시 만났어요.
子供のころから親友のように過ごした友達に再会しました。
깐부끼리의 약속은 절대 어기 않아요.
親友との約束は絶対に破りません。
내로남불이라고 비판받 않도록 조심해야겠다.
自分が「自分に甘く、他人に厳しい」と批判されないように気をつけなければならない。
이걸 어떻게 해결해야 할 모르겠어. 대략난감이야.
これをどう解決すればいいのかわからない。本当に困ったな。
이런 일이 벌어다니 대략난감이다.
こんなことが起きるなんて、本当に困惑する。
팩폭 당하면 기분 나쁘만 때로는 필요한 것 같아.
真実を突きつけられると気分が悪いけど、時には必要だと思う。
그렇게 팩폭하 말고 조금 부드럽게 얘기해줘.
そんなに事実を突きつけないで、少し優しく話してよ。
팩폭 날리 말고 조금 부드럽게 말해봐.
事実を突きつけるんじゃなくて、もう少し柔らかく話してみて。
영끌 투자로 큰 돈을 벌었만, 리스크도 커.
資金をかき集めて投資し大きな利益を得たが、リスクも大きい。
청년들이 ‘영끌’을 통해 무리해서까 집을 사거나 주식에 투자하고 있다.
若者たちがあらゆる手段を動員して無理をしてまで家を買ったり、株に投資している。
빚투는 개인적인 문제만 공인이면 주목을 받기 마련이야.
借金暴露は個人的な問題だけど、公人なら注目されるものだ。
빚투 사건이 터면서 그의 이미가 많이 나빠졌어.
借金告発事件が起きて、彼のイメージが大きく悪化した。
빚내기가 쉬워자 너도나도 빚투에 나섰다.
借金が容易になると、誰もが借金して投資に乗りだした。
가계 부동산 투자의 상당 부분이 ‘빚투’로 이뤄고 있다.
家計による不動産投資のかなりの部分が「借金で投資」で行われている。
요즘은 부캐를 가고 다양한 활동을 하는 사람들이 많아졌어.
最近はサブキャラクターを持って多様な活動をする人が増えたよ。
게임할 때 팀워크를 맞추는 게 국룰이.
ゲームをするときはチームワークを合わせるのが基本だよね。
겨울에 뜨끈한 붕어빵을 먹는 건 국룰이.
冬に温かいぶんごうパンを食べるのは国民のルールだ。
치킨과 맥주는 함께 먹는 게 국룰이.
チキンとビールは一緒に食べるのが常識だ。
방학 숙제는 마막 날에 몰아서 하는 게 국룰이야.
夏休みの宿題は最終日にまとめてやるのが常識だ。
라면에 김치는 국룰이.
ラーメンにキムチは常識だろう。
금 하는 거 보면 에바긴 해.
今やってることを見ると、さすがにやりすぎだね。
혼술을 하다 보니, 혼자서도 잘 낼 수 있다는 걸 깨달았어요.
ひとりでお酒を飲んでみて、一人でもうまく過ごせることに気づきました。
사회에서 루저로 여겨는 사람들도 각자의 장점이 있어요.
社会でルーザーと見なされる人々にもそれぞれの長所があります。
자꾸 루저라는 말을 쓰 말고, 긍정적인 말을 하세요.
いつも負け犬という言葉を使わず、前向きな言葉を使いましょう。
루저라고 생각하 마세요. 실패는 배울 수 있는 기회일 뿐이에요.
負け犬だと思わないでください。失敗は学ぶ機会に過ぎません。
코시국이 길어면서 사람들 사이에서 거리 두기가 중요해졌어요.
コロナ時代が長引く中で、人々の間でソーシャルディスタンスを保つことが重要になりました。
그 캐릭터는 너무 착해서 흑화하 않길 바랐는데 결국 흑화했다.
そのキャラクターはとても優しかったので、ダークサイドに行かないことを望んでいたが、結局悪化した。
솔로부대라서 외롭만, 자유로워요.
独身隊だから寂しいけど、自由です。
이 사진 완전 갬성 넘치 않아?
この写真、すごく感性溢れてない?
녹색 관광을 통해 역 농산물을 직접 체험해 보세요.
グリーンツーリズムを通じて地域の農産物を直接体験してみてください。
우리는 녹색 관광을 통해 자연을 보호하고 역 경제를 활성화할 수 있습니다.
私たちは緑色観光を通じて自然を保護し、地域経済を活性化することができます。
녹색 관광은 역 주민과 도시민 간의 교류를 통해 이루어집니다.
緑色観光は地域住民と都市住民の交流を通じて行われます。
어장 관리하 말고 솔직하게 대화하세요.
漁場管理をせずに正直に話し合いましょう。
그녀는 직장에서는 능력 있는 커리어우먼이만, 집에 가면 완전히 건어물녀가 돼요.
彼女は職場では優秀なキャリアウーマンですが、家に帰ると完全に干物女になります。
그와 썸을 타고 있만, 고백할 용기가 없어요.
彼と恋愛の前段階にありますが、告白する勇気がありません。
우리는 금 썸을 타고 있어요.
私たち今、恋愛の前段階の関係にあります。
썸만 타고 끝나고 싶 않아서, 제대로 이야기해 보려고 해.
曖昧な関係で終わりたくないから、ちゃんと話し合おうと思う。
그녀는 금 썸남과 자주 연락하고 있어요.
彼女は今、気になる男性とよく連絡を取っています。
썸씽남에게 고백할 고민 중이에요.
気になる男性に告白するかどうか悩んでいます。
썸씽남인 그냥 친구인 헷갈려요.
いい感じの男性なのか、ただの友達なのか分からないです。
밀당을 너무 오래 하면 상대방이 칠 수 있어요.
駆け引きを長く続けすぎると、相手が疲れてしまうかもしれません。
그는 아직도 중이병에서 벗어나 못한 것 같아요.
彼はまだ中二病から抜け出せていないようです。
돈맥경화로 인해 기업들의 자금 조달이 어려워고 있다.
資金の硬直化により、企業の資金調達が困難になっている。
돈맥경화가 심각해면 경제 회복이 더욱 어려워질 수 있어요.
資金繰りの悪化が深刻化すると、経済の回復がさらに難しくなる可能性があります。
이 회사는 돈맥경화 때문에 직원들에게 월급을 제때 주 못하고 있어요.
この会社は資金繰りの悪化のため、従業員に給料を定期的に支払うことができていません。
방금 나간 훈남 봤어?
今通り過ぎた癒し系男子見た?
동생을 불렀더니 드라마를 정주행하느라 답변을 하 않았다.
弟を呼んだけど、ドラマを一気見していて返事をしなかった。
난주 일요일에 멜로드라마를 정주행했어요.
先週日曜にメロドラマを一気見しました。
인기 드라마를 첫회로부터 최종회까 정주행했어요.
人気ドラマを1話から最終回まで一気見しました。
금 상황을 보고, 현타를 느낄 수밖에 없어.
今の状況を見て、現実感を持たざるを得ない。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>]
(122/749)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ