![]() |
・ | 호빠는 법적으로 논란의 여지가 있는 업소이다. |
ホストバーは法的に議論の余地がある店舗だ。 | |
・ | 신곡이 대박을 치면서 랭킹 1위를 차지했다. |
新曲が大ヒットし、ランキング1位を獲得した。 | |
・ | 지난주 와규를 먹어봤는데 대박이야 ! |
先週和牛を食べてみたんだけど、やばいよ!! | |
・ | 대박이 터지다. |
大成功する。 | |
・ | 차박용 침낭을 지참했다. |
車中泊用の寝袋を持参した。 | |
・ | 돌싱이지만 긍정적으로 살 거야. |
バツイチでも前向きに生きる。 | |
・ | 그녀는 이혼녀이지만 자신감을 가지고 새로운 삶을 살고 있다. |
彼女は離婚した女性だけど、自信を持って新しい人生を歩んでいる。 | |
・ | 그녀는 돌싱녀하지만 자신감을 가지고 새 삶을 살고 있다. |
彼女はバツイチだけど、自信を持って新しい人生を歩んでいる。 | |
・ | 그녀는 최근에 이혼한 지 얼마 안 된 이혼녀이다. |
(彼女は最近離婚したばかりの離婚した女性だ。 | |
・ | 친구가 돌싱남과 만났다고 해서 어떤 사람인지 궁금하다. |
友達がバツイチと出会ったと言っていたので、どんな人か気になる。 | |
・ | 돌싱남이지만 행복한 나날을 보내고 있다. |
バツイチの男でも幸せな日々を送っている。 | |
・ | 너무 열폭하지 말고 그냥 인정해. |
そんなに劣等感を爆発させないで、素直に認めなよ。 | |
・ | 그의 기술이라면 어떤 일이든 해낼 수 있다. 쌉가능이지. |
彼のスキルなら、どんな仕事でもこなせる。超可能だね。 | |
・ | 주말에 부산까지 당일치기로 갔다 올 수 있을까? 쌉가능. |
週末に釜山まで日帰りで行けるかな? 完全に可能。 | |
・ | 이 문제 풀 수 있어? 쌉가능이지! |
この問題解ける? 完全に可能だよ! | |
・ | 아름다워지고 싶은 마음으로 성형을 거듭하다 보니 성 형 괴물이 되고 말았다 |
美しくなりたい一心で整形を重ねた結果、整形怪物になってしまった。 | |
・ | 성형 괴물이 되지 않으려면 자연스러움을 추구해야 해. |
整形怪物にならないようにするには、自然さを追求するべきだ。 | |
・ | 저 연예인, 너무 많이 고쳐서 이제 성형 괴물이란 소리까지 들어. |
あの芸能人、整形をしすぎて今では整形怪物とまで言われている。 | |
・ | 성형 괴물이 되지 않도록 자신의 아름다움을 유지하는 방법을 배웠습니다. |
整形モンスターにならないように、自分の美しさを保つ方法を学びました。 | |
・ | 성형 괴물이 되지 않도록 조심하고 있습니다. |
整形モンスターにならないように気を付けています。 | |
・ | 얼짱 패션은 심플하지만 세련된 게 특징이야. |
オルチャンファッションは、シンプルだけど洗練されているのが特徴だよ。 | |
・ | 플러팅인지, 진심인지 모르겠어. |
フラーティングなのか、本気なのかわからない。 | |
・ | 워라밸을 지키기 위해 퇴근 후에는 회사 이메일을 확인하지 않습니다. |
ワーク・ライフ・バランスを守るために、退勤後は会社のメールを確認しません。 | |
・ | 한국어로 여행지 호텔을 예약했어요. |
韓国語で旅行先のホテルを予約しました。 | |
・ | 한국어를 사용해서 여행지에서 쇼핑을 했어요. |
韓国語を使って旅行先で買い物をしました。 | |
・ | 한국어 학습을 시작한 지 얼마 되지 않았지만 즐겁습니다. |
韓国語学習を始めたばかりですが、楽しいです。 | |
・ | 한국어 문법의 기초를 다지는 것이 숙달의 길입니다. |
韓国語文法の基礎を固めることが上達への道です。 | |
・ | 이 한국어 단어에는 여러 가지 의미가 있습니다. |
この韓国語の単語には、複数の意味があります。 | |
・ | 한국어 단어장을 가지고 다니며 빈 시간에 공부하고 있습니다. |
韓国語の単語帳を持ち歩き、空き時間に勉強しています。 | |
・ | 한국어 단어장 잊지 말고 가져와요. |
韓国語の単語帳を忘れずに持ってきてください。 | |
・ | 사장님의 지도 아래 성장하고 있습니다. |
社長の指導のもと、成長しています。 | |
・ | 한국어 통역 수요가 높아지고 있습니다. |
韓国語通訳の需要が高まっています。 | |
・ | 편지 쓰는 것을 좋아합니다. |
手紙を書くのが好きです。 | |
・ | 편지를 쓰다. |
手紙を書く。 | |
・ | 만화책이 재미있어서 단숨에 끝까지 읽어 버렸다. |
人気の漫画一気に最後まで読んでしまった。 | |
・ | 보고서를 끝까지 읽어주시면 좋겠습니다 |
レポートを最後まで読んでくださると嬉しいです。 | |
・ | 과학에 흥미가 많아서 과학 잡지를 주로 읽고 있다. |
科学に興味が高いので、科学の雑誌を主に読んでいる。 | |
・ | 문법 지식이 있는 사람이 한국어 습득이 압도적으로 빠르다. |
文法の知識がある人が、韓国語の習得が圧倒的に早い。 | |
・ | 한글 강좌의 수준은 초보자부터 상급자까지 있어요. |
ハングル講座のレベルは初心者から上級者まであります。 | |
・ | 한국어 교실에 다니기 시작한 지 얼마 안 됐어요. |
韓国語教室に通い始めたばかりです。 | |
・ | 한국어 키보드는 한국어 메일이나 메시지를 쉽게 보내기 위해 편리합니다. |
韓国語キーボードは、韓国語のメールやメッセージを簡単に送るために便利です。 | |
・ | 한국어 키보드를 사용하면 메시지도 쉽게 보낼 수 있어요. |
韓国語キーボードを使えば、メッセージも簡単に送れます。 | |
・ | 한국어 키보드에 익숙해지기까지 시간이 좀 걸릴 수도 있어요. |
韓国語キーボードに慣れるまで、少し時間がかかるかもしれません。 | |
・ | 한글 발음이 조금씩 좋아지고 있어요. |
ハングルの発音が少しずつ良くなっています。 | |
・ | 한국어 공부는 어렵지만 재미있어요. |
韓国語の勉強は難しいですが楽しいです。 | |
・ | 한글 문자는 어렵지만 열심히 하겠습니다. |
ハングル文字が難しいですが、頑張ります。 | |
・ | 한국어 단어장을 가지고 다녀요. |
韓国語単語帳を持ち歩いています。 | |
・ | 한국말로 메세지를 보냅니다. |
韓国語でメッセージを送ります。 | |
・ | 한국어는 그다지 잘하지 못하지만 열심히 공부할 생각입니다. |
韓国語はあまりうまくありませんが、一生懸命勉強するつもりです。 | |
・ | 번식기를 지나면 둥지를 떠나는 생물도 있습니다. |
繁殖期を過ぎると、巣を離れる生き物もいます。 |