![]() |
・ | 그녀는 최근에 활동 정지를 결정했어요. |
彼女は最近、活動停止を決めました。 | |
・ | 활동 정지 이유는 아직 발표되지 않았어요. |
活動停止の理由については、まだ発表されていません。 | |
・ | 그 배우는 영화 촬영을 잠시 활동 정지하고 있습니다. |
その俳優は、映画の撮影をしばらく活動停止しています。 | |
・ | 건강 문제로 아이돌 그룹은 활동을 일시 정지했어요. |
健康の問題で、アイドルグループは活動を一時停止しました。 | |
・ | 그는 스캔들 때문에 활동을 정지했어요. |
彼はスキャンダルのために活動を停止しました。 | |
・ | 해외에서 음악을 공부하기 위해 오늘 콘서트를 마지막으로 활동 정지합어요. |
海外で音楽を勉強するため今日のコンサートをもって活動停止します。 | |
・ | 그 가수는 블로그에서 사람을 중상모략해 활동 정지했어요. |
その歌手は、ブログで人を中傷し活動停止しました。 | |
・ | 그는 리즈 시절에 발표한 곡이 지금도 사랑받고 있습니다. |
彼は全盛期の時に出した曲が今でも愛されています。 | |
・ | 리즈 시절을 지나도 그는 여전히 훌륭한 배우입니다. |
全盛期を過ぎても、彼はまだ素晴らしい俳優です。 | |
・ | 그녀의 리즈 시절은 지금도 전설로 전해지고 있습니다. |
彼女の全盛期は、今でも伝説として語り継がれています。 | |
・ | 그 아이돌에 대한 팬심은 평생 변하지 않을 것입니다. |
そのアイドルに対するファン心は一生変わらないでしょう。 | |
・ | 팬심을 담아 편지를 썼어요. |
ファン心を込めて手紙を書きました。 | |
・ | 코미디언으로서 그는 독특한 스타일을 가지고 있습니다. |
コメディアンとして、彼は独自のスタイルを持っています。 | |
・ | 늦깎이지만 노력하면 성과가 나온다는 것을 증명했습니다. |
遅咲きでも、努力すれば成果が出ることを証明しました。 | |
・ | 그녀는 늦깎이지만 자신의 꿈을 실현했어요. |
彼女は遅咲きながらも自分の夢を実現しました。 | |
・ | 나이에 관계없이 늦깎이지만 꿈을 쫓아갑시다. |
年齢に関係なく遅咲きでも夢を追い続けましょう。 | |
・ | 늦깎이지만 재능을 보여줄 수 있었어요. |
遅咲きでも才能を見せることができました。 | |
・ | 그녀는 늦깎이지만 훌륭한 음악가입니다. |
彼女は遅咲きながらも素晴らしい音楽家です。 | |
・ | 늦깎이지만 꿈을 포기하지 않고 계속 쫓았어요. |
遅咲きでも夢を諦めずに追い続けました。 | |
・ | 늦깎이지만 성공할 수 있었습니다. |
遅咲きでも成功することができました。 | |
・ | 그 영화의 명장면은 지금도 전해지고 있습니다. |
あの映画の名場面は今でも語り継がれています。 | |
・ | 영화의 명장면을 떠올리면 지금도 눈물이 납니다. |
映画の名場面を思い出すと、今でも涙が出ます。 | |
・ | 그 드라마의 마지막 회는 명장면으로 가득했어요. |
そのドラマの最終回は名場面が満載でした。 | |
・ | 그 영화의 명장면의 촬영지는 여기입니다. |
あの映画の名場面の撮影地はここです。 | |
・ | 그녀는 그 시대의 유명한 딴따라였지만 지금은 아예 안 보인다. |
彼女はその時代の有名な芸能人だったが、今はもう見かけない。 | |
・ | 주연상을 받은 배우는 다음 작품에 대한 기대가 커지고 있어요. |
主演賞を取った俳優は、次回作への期待が高まっています。 | |
・ | 주연상을 수상한 영화는 관객들로부터 큰 지지를 받았어요. |
主演賞を受賞した映画は、観客からも大きな支持を得ました。 | |
・ | 주연상을 수상한 그는 앞으로의 일에 대해 강한 의지를 보이고 있어요. |
主演賞を受賞した彼は、これからの仕事に対して強い意欲を見せています。 | |
・ | 그는 주연상을 수상하여 배우로서의 입지를 확립했어요. |
彼は主演賞を受賞して、俳優としての地位を確立しました。 | |
・ | 촬영 현장에서는 감독이 배우들에게 지시를 내리고 있어요. |
撮影現場では、監督が俳優たちに指示を出しています。 | |
・ | 그는 그 선수의 열성팬으로, 경기를 놓치지 않습니다. |
彼はその選手の熱心なファンで、試合を見逃すことはありません。 | |
・ | '빠순이'라는 단어는 때로 과도한 팬의 행동을 지칭하기도 합니다. |
「パスニ」という言葉は、時には過度なファンの行動を指すこともあります。 | |
・ | 연습생 생활은 엄격하지만, 데뷔를 이루기 위한 중요한 과정입니다. |
練習生生活は厳しいですが、デビューを果たすための大切な過程です。 | |
・ | 연습생들은 연예 기획사의 지도를 받으며 성장해갑니다. |
練習生は、芸能事務所の指導を受けながら成長していきます。 | |
・ | 예명은 종종 본인의 개성이나 이미지에 맞춰 선택됩니다. |
芸名はしばしば、本人の個性やイメージに合わせて選ばれます。 | |
・ | 예명은 그의 이미지에 딱 맞습니다. |
芸名は、彼のイメージにぴったり合っています。 | |
・ | 멋진 예명을 지어주다. |
格好いい芸名を付ける。 | |
・ | 연예계에서 예명을 사용하는 탤런트는 적지 않아요. |
芸能界で芸名を使うタレントは少なくありません。 | |
・ | 그는 프로 스포츠 선수가 되기를 지망하는 지망생입니다. |
彼はプロのスポーツ選手になることを志望している志望生です。 | |
・ | 지망생들은 시험 결과를 기다리고 있는 중입니다. |
志望生は試験の結果を待っているところです。 | |
・ | 많은 지망생들이 그 직업을 목표로 노력하고 있어요. |
多くの志望生がその職業を目指して努力しています。 | |
・ | 지망생들 중에서 가장 노력하는 사람은 그입니다. |
志望生の中で最も努力しているのは彼です。 | |
・ | 그는 대기업에 입사하는 것을 목표로 하는 지망생입니다. |
彼は大手企業に入社することを目指している志望生です。 | |
・ | 지망생에게 이 시험은 매우 중요합니다. |
志望生にとって、この試験は非常に重要です。 | |
・ | 제 친구는 법을 배우고 싶어하는 지망생입니다. |
私の友人は法律を学びたい志望生です。 | |
・ | 많은 지망생들이 그 시험을 보러 왔어요. |
多くの志望生がその試験を受けに来ました。 | |
・ | 그는 작가 지망생이었다. |
彼は作家志望生だった。 | |
・ | 그녀는 어렸을 적부터 연예인 지망생이었다. |
彼女はちいさいごろから芸能人志望生だった。 | |
・ | 카리스마 있는 사람은 일반 사람들과 다른 특별한 매력을 가지고 있어요. |
カリスマ的な人物は、普通の人にはない特別な魅力を持っています。 | |
・ | 그 정치가는 카리스마가 있어서 지지를 모으고 있어요. |
その政治家はカリスマ性があり、支持を集めています。 |