【지】の例文_131
<例文>
・
중추신경의 기능 저하는 생활에
지
장을 초래할 가능성이 있습니다.
中枢神経の機能低下は、生活に支障をきたす可能性があります。
・
중추신경의 기능을 유
지
하기 위해서는 균형 잡힌 식생활이 필요합니다.
中枢神経の働きを維持するためには、バランスの取れた食生活が必要です。
・
중추 신경이 정상적이
지
않으면 신체의 균형이 깨질 수 있습니다.
中枢神経が正常でないと、身体のバランスが崩れることがあります。
・
중추신경은 몸 전체에
지
령을 내리는 중요한 역할을 담당하고 있습니다.
中枢神経は体全体の指令を出す重要な役割を担っています。
・
이 시리얼은 섬유질이 풍부하여 아침 에너
지
보급에 최적입니다.
こちらのシリアルは繊維質が豊富で、便通が良くなります。
・
이 쿠션은 폭신폭신해서 장시간 앉아도 피곤하
지
않습니다.
このクッションはふかふかしていて、長時間座っても疲れません。
・
이 베개는 푹신푹신하기 때문에 목에 부담이 가
지
않습니다.
この枕はふわふわしているので、首に負担がかかりません。
・
담요가 푹신푹신해서 겨울에도 춥
지
않다.
毛布がふかふかしていて、冬でも寒くない。
・
이 휴
지
는 뽀송뽀송해서 사용하기 편합니다.
このティッシュはさらさらしていて、使いやすいです。
・
너무 긴장한 나머
지
손이 후들거렸어요.
緊張のあまり手がかたがた震えました。
・
강한 바람에 나뭇가
지
가 후들후들 흔들리고 있었습니다.
強い風で、木の枝がぶるぶると揺れていました。
・
큰
지
진으로 건물이 부르르 흔들렸어요.
大きな地震で建物がぶるぶると揺れました。
・
부적절한
지
시에 대해서는 다시 확인하고 정정하겠습니다.
不適切な指示については、改めて確認し、訂正いたします。
・
부적절한 대응에 대해
지
적해 주셔서 감사합니다.
不適切な対応について、ご指摘いただきありがとうございます。
・
위법은 아니
지
만 부적절한 언어가 빈번하게 사용되고 있습니다.
違法ではないが不適切な言葉が頻繁に使われています。
・
뼈의 변형을 방
지
하기 위해 적절한 재활이 필요합니다.
骨の変形を防ぐため、適切なリハビリが必要です。
・
정기적인 스트레칭을 실시함으로써 근육이 변형되는 것을 방
지
할 수 있습니다.
定期的なストレッチを行うことで、筋肉が変形するのを防げます。
・
교정 치료를 통해 치아가 변형되는 것을 방
지
할 수 있습니다.
矯正治療により、歯が変形するのを防ぐことができます。
・
변형으로 인해 일상생활에
지
장이 있을 수 있습니다.
変形によって日常生活に支障が出る場合があります。
・
변형으로 보행에
지
장이 생길 수 있습니다.
変形により、歩行に支障が出ることがあります。
・
변형을 방
지
하기 위한 재활 치료를 받고 있습니다.
変形を防ぐためのリハビリテーションを受けています。
・
변형이 진행되
지
않도록 적절한 치료를 합니다.
変形が進行しないよう、適切な治療を行います。
・
흉추의 변형을 방
지
하기 위해 정기적으로 검사를 받고 있습니다.
胸椎の変形を防ぐため、定期的に検査を受けています。
・
흉추에 부담을 주
지
않도록 업무 중 자세에 주의하고 있습니다.
胸椎に負担をかけないよう、仕事中の姿勢に注意しています。
・
흉추에 부담이 가
지
않도록 자세를 개선했습니다.
胸椎に負担がかからないように姿勢を改善しました。
・
어깨결림이나 요통은 등뼈가 휘어
지
거나 움직임이 나빠져서 생깁니다.
肩こりや腰痛は、背骨がゆがんだり、動きが悪くなることで起こります。
・
등뼈가 구부러
지
면 허리나 등이 아프게 된다.
背骨が曲がると腰や背中が痛くなる。
・
등뼈가 휘어
지
면 생활에
지
장이 생긴다.
背骨曲がると生活に支障が出る。
・
경기 회복 조짐이 경제
지
표에 나타나고 있습니다.
景気回復の兆しが経済指標に現れています。
・
몸이 좋아
지
는 조짐이 느껴져요.
体調が良くなる兆しが感じられます。
・
예매 행렬이 이어져 영화는 흥행 조짐까
지
보이고 있다.
前売り券の行列ができ、映画はヒットの兆しまで見せている。
・
그들의 연구는
지
역 사회에 긍정적인 영향을 주고 있습니다.
彼らの研究は地域社会にポジティブな影響を与えています。
・
연구 결과는 전문
지
에 게재될 예정입니다.
研究結果は専門誌に掲載される予定です。
・
협상은 길어
지
고 있
지
만 진전이 보이고 있습니다.
交渉は長引いていますが、進展が見られています。
・
협상은 정체되어 있
지
만 조금씩 진전되고 있습니다.
交渉は停滞していますが、少しずつ進展しています。
・
그 계획은 진전되
지
않고 겉돌고 있다.
その計画は進展せず、空回っている。
・
현재 가해자 측의 보험회사와 교섭하고 있
지
만 전혀 진전이 없습니다.
現在、加害者側の保険会社と交渉していますが、全く進展しません。
・
이렇다 할 진전을 보이
지
못하고 있다.
これといった進展が見られない。
・
당장 큰 진전을 기대하기가 쉽
지
않은 국면이다.
ただちに大きな進展を期待するのは難しい局面だ。
・
혈소판이 부족한 경우 출혈이 잘 멈추
지
않습니다.
血小板が不足している場合、出血が止まりにくくなります。
・
혈소판이 체내에서 어떻게 작용하는
지
배웠습니다.
血小板が体内でどのように働くかを学びました。
・
혈소판이 제대로 기능하고 있는
지
조사했습니다.
血小板が十分に機能しているか調べました。
・
오장육부가 채워
지
는 듯한 느낌입니다.
五臓六腑が満たされるような感覚です。
・
이 선택
지
가 가장 유력합니다.
この選択肢が最も有力です。
・
이것이 가장 유력한 수단으로 여겨
지
고 있습니다.
これが最も有力な手段とされています。
・
그 의견이 유력한
지
지
를 얻고 있습니다.
その意見が有力な支持を得ています。
・
새로운 전개가 부상하면서 기대가 높아
지
고 있습니다.
新たな展開が浮上し、期待が高まっています。
・
미국 하이테크 업계에서 구글은 마이크로소프트에 이어 업계 2위의
지
위로 부상했다.
米ハイテク業界では、グーグルはマイクロソフトに次いで業界2位の地位に浮上した。
・
도덕성 문제가 불거
지
고 있다.
道徳性問題が突き出ている。
・
새로운 선택
지
가 떠올랐습니다.
新たな選択肢が浮上しました。
[<]
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
[>]
(
131
/656)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ