【지】の例文_134

<例文>
계엄령 하에서 군은 질서 유와 국가 보호를 우선시합니다.
戒厳令下では軍は秩序の維持と国家の保護を優先します。
계엄령 하에서 군의 휘 아래 국가 운영이 이루어집니다.
戒厳令下では軍の指揮の下で国家運営が行われます。
비상계엄을 선포한 이유는 국가의 안전을 키기 위해서입니다.
非常戒厳を宣言した理由は、国家の安全を守るためです。
노름판에서는 이기는 사람보다 는 사람이 많아요.
賭博場で勝つ人より負ける人の方が多いです。
노름판의 유혹을 이겨내는 것이 쉽 않아요.
賭博場の誘惑に打ち勝つのは簡単ではありません。
노름판에 발을 들이 않는 것이 중요해요.
賭博場に足を踏み入れないことが大切です。
친구들이 노름판에 가 말라고 충고했어요.
友達が賭博場に行かないように忠告しました。
복권은 가끔 사만 한 번도 당첨된 적이 없어요.
宝くじはたまに買いますが、一度も当たったことがありません。
징역살이를 마친 후, 그는 다시 범죄를 저 않겠다고 다짐했어요.
懲役生活を終えた後、彼は二度と犯罪を犯さないと誓いました。
살의가 인정되 않아서 살인죄가 아닌 상해치사죄가 적용되었다.
殺意が認められなかったので、殺人罪ではなく傷害致死罪が適用された。
대통령만이 죄인의 사면, 감형 그리고 위를 복권시키는 권한을 가고 있다.
大統領だけが囚人の赦免、減刑、そして地位を復権させる権限を持っている。
왕은 불교 이념에 따라 육식을 금하는 칙령을 내렸다.
王は仏教の理念に基づいて、肉食を禁じする勅令を出した。
벌금형을 선고받았만 이의 신청을 했습니다.
罰金刑を宣告されましたが、異議申し立てをしました。
공정하 않은 처사는 문제가 됩니다.
公正でない処置は問題になります。
학살을 저르다.
虐殺を犯す。
귀책 책임이 누구에게 있는 애매합니다.
帰責責任が誰にあるのか曖昧です。
귀책 사유를 서로 따 맙시다.
帰責事由をお互いに問いただすのはやめましょう。
귀책은 한쪽에만 있 않을 수도 있습니다.
帰責は一方にだけあるとは限りません。
귀책 사유가 어디에 있는 조사 중입니다.
帰責事由がどこにあるのか調査中です。
생로병사를 이해하는 것이 삶의 혜입니다.
生老病死を理解することが人生の知恵です。
적군의 진를 발견하고 공격을 시작했습니다.
敵軍の陣地を発見し、攻撃を開始しました。
적군의 휘관이 포로로 잡혔습니다.
敵軍の司令官が捕虜となりました。
적군이 우리 역으로 침입했어요.
敵軍が私たちの地域に侵入しました。
그는 친위대의 일원으로서 도자를 보호하는 데 최선을 다했습니다.
彼は親衛隊の一員として指導者を守るために最善を尽くしました。
친위대의 대원들은 언제나 경계를 게을리하 않습니다.
親衛隊の隊員はいつでも警戒を怠りません。
친위대는 도자의 신변 보호를 최우선으로 합니다.
親衛隊は指導者の身辺保護を最優先にします。
친위대는 외부의 위협으로부터 도자를 보호하는 역할을 합니다.
親衛隊は外部の脅威から指導者を守る役割を果たします。
친위대는 항상 최고 도자를 보호하는 데 집중합니다.
親衛隊は常に最高指導者を守ることに集中します。
그는 앳된 모습이만 내면은 아주 깊어요.
彼は若々しい外見ですが、内面はとても深いです。
그는 앳되게 보이만 매우 성숙해요.
彼は若く見えますが、とても成熟しています。
앳된 이미가 그를 더 인기 있게 만들었어요.
若々しいイメージが彼をもっと人気にしました。
그 아이는 앳되게 보이만 매우 혜로워요.
その子は若く見えますが、とても賢いです。
앳되게 보이만 사실은 나이가 많아요.
若く見えますが、実際は年齢が高いです。
그는 앳된 얼굴을 가고 있어요.
彼は若々しい顔をしています。
기획사는 아티스트의 이미 관리에도 신경을 씁니다.
事務所はアーティストのイメージ管理にも気を配っています。
기획사에서 원하는 홍보 활동은 매우 효과적입니다.
事務所が支援するプロモーション活動は非常に効果的です。
기획사의 원 덕분에 그는 성공적인 데뷔를 했어요.
事務所のサポートのおかげで、彼は成功したデビューを果たしました。
예능 프로그램의 재미있는 에피소드를 놓치 마세요.
バラエティ番組の面白いエピソードを見逃さないでください。
그 예능 프로그램은 웃음이 끊이 않아요.
そのバラエティ番組は笑いが途切れません。
그는 스카우트 제안을 수락하 않았습니다.
彼はスカウトの提案を受け入れませんでした。
스카우트 제의까 받았다.
スカウトの提案を受けた。
스카우트 되었다고 기뻐하 마. 현실은 가혹해.
スカウトされたからって喜ばないで。現実は厳しいよ。
유명인은 긍정적인 메시를 전달할 수 있어요.
有名人はポジティブなメッセージを届けることができます。
유명인은 종종 사생활을 보호받 못합니다.
有名人はしばしばプライバシーを守られません。
유명인은 많은 책임을 짊어고 있습니다.
有名人は多くの責任を負っています。
복잡하게 생각하 마세요.
複雑に考えないで下さい。
식후란 식사가 끝나고 20~30분 후까를 말합니다.
食後とは、食事が終わって20〜30分後までのことです。
한번 결정한 일은 끝까 최선을 다한다.
一度決めたことは、最後まで頑張りぬく。
금 당장 결정하라는 거에요?
今すぐ決めろということですか。
은퇴 후 그는 역 커뮤니티에서 자원봉사 활동을 하고 있습니다.
引退後、彼は地元のコミュニティでボランティア活動を行っています。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>]
(134/770)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ