【지】の例文_137

<例文>
그녀는 원고 사용법을 배웠다.
彼女は原稿用紙の使い方を教わった。
원고를 여러 장 사용하여 소설을 썼다.
原稿用紙を何枚も使って小説を書き上げた。
그는 원고에 쓰기 전에 초안을 작성했다.
彼は原稿用紙に書き込む前に下書きをした。
원고 칸을 세어, 글자수를 확인했다.
原稿用紙のマス目を数えて、文字数を確認した。
원고 한 장에 담을 수 있도록 문장을 짧게 만들었다.
原稿用紙一枚に収めるように文章を短くした。
그녀는 원고 사용법에 익숙하다.
彼女は原稿用紙の使い方に慣れている。
그는 원고에 이야기를 쓰기 시작했다.
彼は原稿用紙に物語を書き始めた。
왜 이런 디털 시대에 원고에 소설을 쓰는 것일까?
なぜこのデジタル時代に原稿用紙で小説を書いているのか。
작가는 소설을 원고에 썼다.
作家は小説を原稿用紙に書いた。
그는 원고를 밤늦게까 계속 썼다.
彼は原稿を夜遅くまで書き続けた。
그녀의 원고는 많은 독자들에게 를 받고 있다.
彼女の原稿は多くの読者に支持されている。
그의 픽션은 역사와 판타가 융합돼 있다.
彼女のフィクションは、歴史とファンタジーが融合している。
이 이야기는 픽션이만 교훈이 많이 담겨 있다.
この物語はフィクションだが、教訓が多く含まれている。
이 이야기는 픽션이만 매우 사실적이다.
この物語はフィクションだが、非常にリアルだ。
그의 창작물은 디털 기술을 구사하고 있다.
彼の創作物はデジタル技術を駆使している。
창작물을 통해 그는 사회에 메시를 전하고 있다.
創作物を通じて、彼は社会にメッセージを伝えている。
옛날 이야기에는 숨겨진 메시가 많다.
昔話には隠されたメッセージが多い。
옛날이야기 속에서 여우는 혜로운 존재로 그려진다.
昔話の中で、狐は賢い存在として描かれる。
시간이 나면서 화가 고흐와 같이 재평가 받는 경우들이 종종 있습니다.
時間が経つにつれて、画家ゴッホのように再評価される場合が度々あります。
직역에서는 문장의 흐름이 매끄럽 못한 경우가 있다.
直訳では、文章の流れがスムーズでないことがある。
직역으로는 그 말의 뉘앙스가 전해 않는다.
直訳では、その言葉のニュアンスが伝わらない。
의역을 사용한 이유는 직역으로는 전해 않기 때문이다.
意訳を使った理由は、直訳では伝わらないからだ。
직역과 의역 어느 쪽이 좋은 모르겠다.
直訳と意訳のどちらが良いか分からない。
문예에는 많은 재능 있는 작가가 투고하고 있다.
文芸誌には多くの才能ある作家が投稿している。
문예 잡에 자신의 작품이 게재되었다.
文芸雑誌に自分の作品が掲載された。
이 시는 의역으로 번역하 않으면 뜻이 통하 않는다.
この詩は意訳で訳さないと意味が通じない。
직역으로는 전해 않기 때문에 의역을 사용했다.
直訳では伝わらないので、意訳を使った。
의역은 원문의 한마디 한마디에 구애받 않고, 전체 의미에 중점을 두고 번역하는 것을 말한다.
意訳は、原文の一語一語にこだわらず、全体の意味に重点をおいて訳すことをいう。
전작에 걸쳐 일관된 메시가 있다.
全作品にわたって一貫したメッセージがある。
'작자 미상'이라고 여겨는 문서가 발견되었다.
「作者未詳」とされる文書が発見された。
이 오래된 책의 표에는 '작자 미상'이라고 적혀 있다.
この古い本の表紙には「作者未詳」と書かれている。
동인 편집 작업에 많은 시간을 보냈다.
同人誌の編集作業に多くの時間を費やした。
동인 초판은 즉 완판되었다.
同人誌の初版は即完売した。
동인 페이 수를 늘릴 고민 중이다.
同人誌のページ数を増やすかどうかで悩んでいる。
동인 특전으로 엽서가 붙어 있었다.
同人誌の特典としてポストカードが付いていた。
동인 수익을 자선단체에 기부하기로 결정했다.
同人誌の収益をチャリティに寄付することに決めた。
동인 디자인에 시간을 들였다.
同人誌の表紙デザインに時間をかけた。
이 동인는 내가 좋아하는 장르가 담겨 있다.
この同人誌は私の好きなジャンルが詰まっている。
어제 동인 행사에서 신간을 샀다.
昨日、同人誌のイベントで新刊を買った。
동인를 폐간한다.
同人誌を廃刊する。
동인를 발간하다.
同人誌を発刊する。
번역가는 종종 전문적인 식을 가져야 한다.
翻訳家はしばしば、専門的な知識を持っていることが求められる。
번역가 일에는 언어에 대한 깊은 이해와 전문식이 필요하다.
翻訳家の仕事には、言語の深い理解と専門知識が必要だ。
국제 비즈니스에서 번역가의 역할이 점점 중요해고 있다.
国際ビジネスで翻訳家の役割がますます重要になっている。
색인에 실려 있 않은 정보는 찾기 어렵다.
索引に載っていない情報は探しにくい。
색인을 보고 관련 페이를 찾았다.
索引を見て、関連するページを探した。
문학상을 수상함으로써 저자의 명도가 올라간다.
文学賞を受賞することで、著者の知名度が上がる。
문학상 수상작이 영화로 만들어게 됐다.
文学賞の受賞作が映画化されることになった。
그녀의 시가 문학상을 차했다.
彼女の詩が文学賞を獲得した。
인문계 연구자들이 모이는 심포엄에 참석했다.
人文系の研究者たちが集まるシンポジウムに出席した。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>]
(137/656)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ