・ | 인문계의 전문 지식이 도움이 되는 직업을 가졌다. |
人文系の専門知識が役立つ仕事に就いた。 | |
・ | 산문집 표지 디자인이 너무 마음에 들어. |
散文集の表紙デザインがとても気に入った。 | |
・ | 산문집 표지 디자인이 너무 마음에 들어. |
散文集の表紙デザインがとても気に入った。 | |
・ | 산문집 표지가 심플하고 아름답다. |
散文集の表紙がシンプルで美しい。 | |
・ | 대중지 칼럼에 공감했다. |
大衆紙のコラムに共感した。 | |
・ | 대중지에 게재되어 있던 새로운 상품이 궁금하다. |
大衆紙に掲載されていた新しい商品が気になる。 | |
・ | 대중지 최신호에서 흥미로운 특집을 찾았다. |
大衆紙の最新号で興味深い特集を見つけた。 | |
・ | 대중지에 그의 신간이 소개되었다. |
大衆紙で彼の新刊が紹介された。 | |
・ | 대중지 편집부에 의견을 보냈다. |
大衆紙の編集部に意見を送った。 | |
・ | 대중지에 소개되어 있던 가게에 가 보았다. |
大衆紙に紹介されていた店に行ってみた。 | |
・ | 대중지를 매일 아침 읽고 있다. |
大衆紙を毎朝読んでいる。 | |
・ | 대중지의 특집 기사가 매우 참고가 되었다. |
大衆紙の特集記事が非常に参考になった。 | |
・ | 대중지 정보로 이벤트에 참가했다. |
大衆紙の情報でイベントに参加した。 | |
・ | 대중지에 실려 있던 쿠폰을 사용했다. |
大衆紙に載っていたクーポンを使った。 | |
・ | 대중지 정보로 이벤트에 참가했다. |
大衆紙の情報でイベントに参加した。 | |
・ | 대중지 특집호가 발매되었다. |
大衆紙の特集号が発売された。 | |
・ | 대중지 칼럼에서 흥미로운 이야기를 읽었다. |
大衆紙のコラムで興味深い話を読んだ。 | |
・ | 대중지 연재소설이 재미있다. |
大衆紙の連載小説が面白い。 | |
・ | 대중지에 실린 기사가 화제가 됐다. |
大衆紙に掲載された記事が話題になった。 | |
・ | 대중지 광고로 새로운 레스토랑을 알게 되었다. |
大衆紙の広告で新しいレストランを知った。 | |
・ | 대중지의 특집 기사를 읽고 있다. |
大衆紙の特集記事を読んでいる。 | |
・ | 그의 인터뷰가 대중지에 실려 있다. |
彼のインタビューが大衆紙に載っている。 | |
・ | 대중지에는 궁금한 뉴스가 많다. |
大衆紙には気になるニュースが多い。 | |
・ | 대중지 최신호를 역에서 구했다. |
大衆紙の最新号を駅で手に入れた。 | |
・ | 무가지에서 궁금한 정보를 찾았다. |
フリーペーパーで気になる情報を見つけた。 | |
・ | 무가지 특집이 너무 재미있었어. |
フリーペーパーの特集がとても面白かった。 | |
・ | 그의 에세이가 무가지에 실렸다. |
彼のエッセイがフリーペーパーに掲載された。 | |
・ | 그녀의 사진이 무가지 표지를 장식하고 있다. |
彼女の写真がフリーペーパーの表紙を飾っている。 | |
・ | 무가지 인터뷰 기사가 재미있었다. |
フリーペーパーのインタビュー記事が面白かった。 | |
・ | 무가지에는 유익한 쿠폰이 붙어 있다. |
フリーペーパーにはお得なクーポンがついている。 | |
・ | 역에서 배부되고 있던 무가지를 받았다. |
駅で配られていたフリーペーパーをもらった。 | |
・ | 그의 칼럼이 무가지에 연재되고 있다. |
彼のコラムがフリーペーパーに連載されている。 | |
・ | 무가지에는 현지 이벤트 정보가 가득하다. |
フリーペーパーには地元のイベント情報が満載だ。 | |
・ | 최신 무가지를 역에서 구했다. |
最新のフリーペーパーを駅で手に入れた。 | |
・ | 동네 카페에서 무가지를 받았다. |
町のカフェでフリーペーパーをもらった。 | |
・ | 그녀의 특집 기사가 무가지에 실려 있다. |
彼女の特集記事がフリーペーパーに載っている。 | |
・ | 최신호 표지를 보고 바로 구입했다. |
最新号の表紙を見てすぐに購入した。 | |
・ | 그의 사진이 최신호 표지를 장식했다. |
彼の写真が最新号の表紙を飾った。 | |
・ | 잡지 최신호가 발매되었다. |
雑誌の最新号が発売された。 | |
・ | 인기 잡지의 최신호를 소개합니다. |
人気雑誌の最新号をご紹介します。 | |
・ | 이 지도의 개정판은 매우 상세하다. |
この地図の改訂版は非常に詳細だ。 | |
・ | 그의 연구는 인문과 테크놀로지의 접점을 찾는 것이다. |
彼の研究は人文とテクノロジーの接点を探るものだ。 | |
・ | 월간지의 최신호가 발간되었다. |
月刊誌の最新号が発刊された。 | |
・ | 새로운 문학 잡지가 발간되었다. |
新しい文学雑誌が発刊された。 | |
・ | 잡지 창간호가 발간되었다. |
雑誌の創刊号が発刊された。 | |
・ | 주간지가 매주 발간된다. |
週刊誌が毎週発刊される。 | |
・ | 그의 새 잡지가 다음 달 발간된다. |
彼の新しい雑誌が来月発刊される。 | |
・ | 그녀의 산문은 단순하지만 마음에 와닿는다. |
彼女の散文はシンプルだが心に響く。 | |
・ | 이 산문은 짧지만 깊은 의미를 지니고 있다. |
この散文は短いけれど深い意味を持っている。 | |
・ | 초고 단계에서 스토리의 핵심을 놓치지 않도록 했다. |
草稿の段階で、ストーリーの核心を見失わないようにした。 |