【지】の例文_175
<例文>
・
적은 우리들에게 있어서 치명적인 가공할 만한 무기를 가
지
고 있다.
敵はわれわれにとって致命的な恐ろしい武器を持っている。
・
단서를 찾을 때까
지
포기하
지
않을 거예요.
手掛かりが見つかるまで諦めません。
・
이 단서가 돌파구가 될
지
도 모릅니다.
この手掛かりが突破口になるかもしれません。
・
작은 단서도 놓치
지
않도록 하겠습니다.
小さな手掛かりも見逃さないようにします。
・
진실을 밝혀내기 위해서는 눈에 띄
지
않는 단서도 중요합니다.
真実を突き止めるためには目立たない手がかりも重要です。
・
미해결 사건의 단서를 여전히 찾
지
못하고 있다.
未解決事件の糸口をいまだに見つけられないでいる。
・
한국어 일상 회화를 같이 연습하
지
않을래요?
韓国語の日常会話を一緒に練習しませんか?
・
그의 전문
지
식은 귀중하다.
彼の専門知識は貴重だ。
・
이 땅은 귀중한 자원을 가
지
고 있다.
この土地は貴重な資源を持っている。
・
이
지
도는 귀중한 역사적 자료이다.
この地図は貴重な歴史的資料だ。
・
어머니의 손맛은 어떤 고급 레스토랑에도
지
지
않어요.
母の手作りの味は、どんな高級レストランにも負けません。
・
이 식당은 왠
지
어머니의 손맛이 느껴진다.
この食堂はなぜかおふくろの手作りの味が感じられる。
・
순수익 증가에 따라 직원에 대한 보너스가
지
급됩니다.
純収益の増加に伴い、従業員へのボーナスが支給されます。
・
수익금의 일부는
지
역사회
지
원에 사용됩니다.
収益金の一部は、地域社会への支援に使われます。
・
수익금을 공평하게 나누어야 불만이 생기
지
않는다
収益金を公平に分ければ不満は生まれない。
・
복권 판매 수익금이 올바르게 사용되
지
않고 있다.
宝くじ販売の収益金が正しく使われていない。
・
꼼수를 부리
지
않고 성실하게 대응함으로써 신뢰 관계를 쌓을 수 있습니다.
小細工を使わず、誠実に対応することで、信頼関係を築けます。
・
꼼수를 부리
지
않고 성실하게 일을 진행하는 것이 장기적으로 볼 때 좋은 결과를 낳습니다.
小細工をせず、誠実に物事を進める方が、長期的に見て良い結果を生みます。
・
꼼수를 부리
지
않고 정직한 방법으로 결과를 내는 것이 중요합니다.
小細工をせずに、正直な方法で結果を出すことが大切です。
・
꼼수 부릴 생각하
지
말고 실력으로 인정 받을 생각해.
小細工なんか考えないで実力で認められることを考えろ!
・
꼼수를 사용하
지
않고 정직하게 임하는 것이 가장 확실한 방법입니다.
小細工を使わず、正直に取り組むことが、最も確実な方法です。
・
꼼수에 의존하
지
않고 순수하게 노력하는 것이 가장 효과적입니다.
小細工に頼らず、純粋に努力することが最も効果的です。
・
그의 성공은 꼼수에 의한 것이 아니라 진
지
한 노력의 결과입니다.
彼の成功は小細工によるものではなく、真摯な努力の賜物です。
・
꼼수를 부리
지
않고 진
지
하게 일에 임하는 것이 중요합니다.
小細工を使うことなく、真摯に仕事に取り組むことが重要です。
・
일터에서 규칙이나 규범을
지
키는 것은 모두에게 중요합니다.
仕事場でのルールや規範を守ることは、全員にとって重要です。
・
아버
지
는 일터에서 쓰러졌다.
父は仕事場で倒れた。
・
직원은 직무에 대해 책임을 가
지
고 있습니다.
職員は職務に対して責任を持っています。
・
직원은 규칙을
지
켜야 합니다.
職員は規則を守ることが求められています。
・
직원의
지
시에 따라주세요.
職員の指示に従ってください。
・
이 영화는
지
금도 많은 사람들에게 사랑받는 띵작입니다.
この映画は、今でも多くの人々に愛される名作です。
・
단풍 놀이를 할 때는 카메라를 가
지
고 나가는 것이 기본입니다.
紅葉狩りのときには、カメラを持って出かけるのが定番です。
・
벼 베기 작업은 손이 많이 가
지
만 성취감을 얻을 수 있습니다.
稲刈りの作業は、手間がかかるけれども達成感が得られます。
・
올해 벼 베기는 예년보다 조금 늦었
지
만 무사히 끝났습니다.
今年の稲刈りは、例年よりも少し遅れたものの無事に終わりました。
・
가을이 깊어
지
고 벼 이삭에 결실이 생기면 벼베기가 시작됩니다.
秋も深まり、稲穂に実りができると,稲刈りがはじまります。
・
달맞이 행사에는
지
역 사람들이 모여요.
月見のイベントには、地域の人々が集まります。
・
사계절 고루 강수량이 있어 농업에 적합한
지
역입니다.
一年中、均等に降水量があり、農業に適した地域です。
・
사계절 내내 상쾌한 바람이 부는
지
역에 살고 있습니다.
一年中、爽やかな風が吹く地域に住んでいます。
・
사계절 내내 자연을 느끼며
지
낼 수 있는 곳입니다.
一年中、自然を感じながら過ごせる場所です。
・
일 년 내내 녹음이 우거진 곳에서
지
낼 수 있다는 것은 감사한 일입니다.
一年中、緑豊かな場所で過ごせるのはありがたいことです。
・
일 년 내내 쾌적하게
지
낼 수 있는 기후를 선택해서 이사했어요.
一年中、快適に過ごせる気候を選んで引っ越しました。
・
일 년 내내 기온이 온난한
지
역에서 살고 있습니다.
一年中、気温が温暖な地域で暮らしています。
・
총무과의
지
시를 받아 진행하고 있습니다.
総務課の指示を受け、進めております。
・
총무과의
지
원에 감사드립니다.
総務課の支援に感謝しております。
・
총무과의
지
시를 기다리고 있습니다.
総務課からの指示を待っております。
・
총무의
지
시를 받고 있습니다.
総務の指示を受けております。
・
지
사 회의에 참석하겠습니다.
支社での会議に出席させていただきます。
・
지
사 사무소가 신설되었습니다.
支社の事務所が新設されました。
・
지
사의 제안을 검토하겠습니다.
支社からの提案を検討いたします。
・
지
사 상황을 본사에 보고하겠습니다.
支社の状況を本社に報告します。
・
지
사의 경영 전략을 재검토하고 있습니다.
支社の経営戦略を見直しております。
[<]
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
[>]
(
175
/789)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ