・ | 학생의 참여가 지역 활동을 활성화한다. |
学生の参加が地域活動を活性化する。 | |
・ | 기업 유치로 공업 단지가 활성화되다. |
企業の誘致によって工業団地が活性化する。 | |
・ | 기업 유치로 공업 단지가 활성화되다. |
企業の誘致によって工業団地が活性化する。 | |
・ | 지역 관광지를 활성화하는 프로젝트가 진행 중이다. |
地元の観光地を活性化するプロジェクトが進行中だ。 | |
・ | 지역경제를 활성화하기 위한 행사가 열렸다. |
地域経済を活性化するためのイベントが開催された。 | |
・ | 지역 사회를 활성화하다. |
地域社会を活性化する。 | |
・ | 지역 관광의 촉진을 위한 시설 정비가 진행되고 있다. |
地域観光の促進に向けた施設の整備が進んでいる。 | |
・ | 문화 활동의 촉진을 위해 조성금이 지급되었다. |
文化活動の促進のために助成金が支給された。 | |
・ | 지역 진흥 촉진에 관한 계획이 발표되었다. |
地域振興の促進に関する計画が発表された。 | |
・ | 경제성장 촉진에는 정부의 지원이 필수적이다. |
経済成長の促進には政府の支援が不可欠だ。 | |
・ | 지역 경제의 촉진을 도모하기 위한 프로그램이 시작되었다. |
地域経済の促進を図るためのプログラムが始まった。 | |
・ | 자급률을 향상시키기 위해서는 지역 농업의 진흥이 중요하다. |
自給率を向上させるためには地域農業の振興が重要だ。 | |
・ | 자급률을 높이기 위한 지역 활성화 프로젝트가 진행 중이다. |
自給率を高めるための地域活性化プロジェクトが進行中だ。 | |
・ | 자급률을 높이기 위해서는 지역의 농업 지원이 중요하다. |
自給率を高めるためには地元の農業支援が重要だ。 | |
・ | 자급률을 높이기 위한 지원책이 도입됐다. |
自給率を高めるための支援策が導入された。 | |
・ | 자급률 개선이 지역경제 활성화로 이어진다. |
自給率の改善が地域の経済活性化につながる。 | |
・ | 자급률 개선에는 정부의 지원이 필수적이다. |
自給率の改善には政府の支援が不可欠だ。 | |
・ | 자급률을 높이기 위해 농지 확장이 계획되어 있다. |
自給率を高めるために農地の拡張が計画されている。 | |
・ | 에너지 자급률을 향상시켰다. |
エネルギー自給率を向上させた。 | |
・ | 답례품에 손으로 쓴 메시지 카드를 곁들였다. |
返礼の品には手書きのメッセージカードを添えた。 | |
・ | 답례품으로는 지역 특산품을 골랐다. |
返礼の品には地域特産の品を選んだ。 | |
・ | 답례품에 감사의 메시지를 곁들였다. |
返礼の品にお礼のメッセージを添えた。 | |
・ | 수상 스키 프로에게 지도를 받았다. |
水上スキーのプロに指導を受けた。 | |
・ | 지역 소식지가 가정에 배포된다. |
地域のニュースレターが家庭に配布される。 | |
・ | 그 통지가 학교에서 배포된다. |
その通知が学校で配布される。 | |
・ | 그 공지가 우편함에 배포된다. |
そのお知らせがポストに配布される。 | |
・ | 행사 전단지가 거리에서 배포된다. |
イベントのチラシが街中で配布される。 | |
・ | 수상레 저의 인기가 높아지고 있다. |
水上レジャーの人気が高まっている。 | |
・ | 그의 혼수상태가 길어지고 있다. |
彼のコーマ状態が長引いている。 | |
・ | 현재 혼수상태로 손가락 하나 움직이지 못하는 상태입니다. |
現在、昏睡状態で指一つ動かせない状態です。 | |
・ | 혼수상태에 빠지다. |
コーマ状態に陥る。昏睡状態にに陥る。 | |
・ | 관객들은 팀을 응원하기 위해 소리를 지르고 있었다. |
スポーツイベントでの観客は、チームを応援するために大声で叫んでいた。 | |
・ | 연극 무대에서 관객들의 웃음소리가 울려퍼지고 있었다. |
演劇の舞台で、観客たちの笑い声が響いていた。 | |
・ | 배경을 흐리게 하고 인물을 두드러지게 하면 인상적인 사진을 찍을 수 있습니다. |
背景をぼかして人物を際立たせると、印象的な写真が撮れます。 | |
・ | 훌륭한 상을 받았으니 그렇게 겸손하지 않아도 돼요. |
立派な賞を取ったのだから、そんなに謙遜しなくてもいいですよ。 | |
・ | 그녀는 교육에 지대한 공헌을 하고 있습니다. |
彼女は教育に多大な貢献をしています。 | |
・ | 그녀의 공헌이 없었다면 프로젝트는 성공하지 못했을 것입니다. |
彼女の貢献がなければ、プロジェクトは成功しなかったでしょう。 | |
・ | 재해 복구를 지시했다. |
災害復旧を指示した。 | |
・ | 홍수 후 지역 복구에 많은 자원봉사자가 참여했습니다. |
洪水の後、地域の復旧に多くのボランティアが参加しました。 | |
・ | 지진 후 건물 복구 작업이 시작되었습니다. |
地震の後、建物の復旧作業が始まりました。 | |
・ | 홍수로 피해를 입은 지역의 복구에는 많은 자금이 필요합니다. |
洪水で被害を受けた地域の復旧には多くの資金が必要です。 | |
・ | 지진 후 도로 복구 작업이 진행되고 있습니다. |
地震の後、道路の復旧作業が進んでいます。 | |
・ | 복구가 신속하고 원활하게 이루어지고 있다. |
復旧が迅速で円滑に進んでいます。 | |
・ | 수상이 복지 정책을 강화했다. |
首相が福祉政策を強化した。 | |
・ | 나뭇가지가 기계로 산산조각이 나다. |
木の枝が機械で粉みじんになる。 | |
・ | 초소에서의 감시가 느슨해지면 위험이 증가한다. |
哨所での監視が緩むと危険が増す。 | |
・ | 초소 배치를 변경하라는 지시가 내려왔다. |
哨所の配置を変更する指示が出た。 | |
・ | 초소의 위치를 지도로 확인하다. |
哨所の位置を地図で確認する。 | |
・ | 초소를 지키다. |
哨所を守る。 | |
・ | 그의 지휘 아래 진군이 시작되었다. |
彼の指揮の下、進軍が始まった。 |