![]() |
・ | 간석지 주변은 자연의 보고이다. |
干潟地の周辺は自然の宝庫だ。 | |
・ | 간석지는 썰물 때 특히 아름답다. |
干潟地は干潮時に特に美しい。 | |
・ | 간석지는 새들에게 중요한 서식지이다. |
干潟地は鳥たちの重要な生息地です。 | |
・ | 간석지에 자생하는 식물은 조수의 영향을 받는다. |
干潟地に植生している植物は潮の影響を受ける。 | |
・ | 간석지는 자연 보호구역으로 지정되어 있다. |
干潟地は自然保護区として指定されている。 | |
・ | 간석지에는 많은 생물들이 서식하고 있다. |
干潟地には多くの生物が生息している。 | |
・ | 그런 말로 사람을 폄훼하는 건 좋지 않다. |
そんな言葉で人を貶めるのはよくない。 | |
・ | 그는 부탁하면 뭐든지 넙죽넙죽 받아들인다. |
彼は頼まれると何でもパクパク引き受ける。 | |
・ | 넙죽넙죽 뭐든지 잘 먹어서 보기 좋다. |
パクパクと何でも食べるので見ていて気持ちいい。 | |
・ | 낙숫물이 지붕에서 떨어지는 소리가 조용하게 울렸다. |
雨だれが屋根から落ちる音が静かに響いた。 | |
・ | 지역 간 항쟁이 격화되고 있다. |
地域間の抗争が激化している。 | |
・ | 고지혈증을 예방하려면 운동이 중요하다. |
高脂血症を予防するには運動が重要だ。 | |
・ | 고지혈증으로 약을 복용 중이다. |
高脂血症で薬を服用している。 | |
・ | 고지혈증은 식습관과 밀접한 관련이 있다. |
高脂血症は食生活と密接な関係がある。 | |
・ | 고지혈증이란, 혈액 속의 콜레스테롤이나 중성지방이 비정상적으로 증가한 상태를 말합니다. |
高脂血症とは、血液中のコレステロールや中性脂肪が異常に増加した状態を言います。 | |
・ | 고지혈증이란, 혈액 속의 지방질이 지나치게 증가한 병입니다. |
高脂血症とは、血液中の脂質が増えすぎてしまう病気のことです。 | |
・ | 입사 전에 지원자에 대한 뒷조사를 한다. |
入社前に応募者についての身辺調査を行う。 | |
・ | 아침부터 뒤숭숭해서 일이 손에 잡히지 않는다. |
朝からそわそわしてしまって、仕事が手につかない。 | |
・ | 그녀로부터 전화가 오지 않을까 해서 뒤숭숭하다. |
彼女から電話が来るのではとそわそわしていた。 | |
・ | 저성장이 지속되면 실업률도 높아질 수 있다. |
低成長が続けば失業率も上がる可能性がある。 | |
・ | 한국 경제는 지금 저성장 국면에 들어섰다. |
韓国経済は今、低成長局面に入った。 | |
・ | 저성장 경제는 장기적인 지속 가능성에 대한 우려를 불러일으킵니다. |
低成長の経済は長期的な持続可能性に関する懸念を引き起こします。 | |
・ | 저성장 국가들은 지속 가능한 개발 전략을 모색하고 있습니다. |
低成長の国々は持続可能な開発戦略を模索しています。 | |
・ | 저성장 시장에서는 기업의 경쟁이 치열해지는 경향이 있습니다. |
低成長の時代においては、イノベーションが重要な要素となります。 | |
・ | 그의 설명은 현실과 부합되지 않는다. |
彼の説明は現実と合っていない。 | |
・ | 그의 행동은 규칙에 부합하지 않았다. |
彼の行動は規則に合っていなかった。 | |
・ | 그의 말은 사실과 부합하지 않는다. |
彼の言葉は事実と一致しない。 | |
・ | 비리를 저지른 공무원이 파면되었다. |
不正を犯した公務員が罷免された。 | |
・ | 그 독지자는 병원에 많은 돈을 기부했다. |
その篤志家は病院に多額の寄付をした。 | |
・ | 여러 독지자들이 장학금을 기부했다. |
多くの篤志家が奨学金を寄付した。 | |
・ | 그는 익명의 독지가로 알려져 있다. |
彼は匿名の篤志家として知られている。 | |
・ | 독지가는 자신의 이익보다 타인을 위해 헌신하는 인물입니다. |
篤志家は、自分の利益よりも他人のために尽力する人物です。 | |
・ | 독지가의 활동은 많은 사람들에게 희망을 주고 있습니다. |
篤志家の活動が、多くの人々に希望を与えています。 | |
・ | 독지가로서 그는 항상 사람들을 위해 헌신하고 있습니다. |
篤志家として、彼は常に人々のために尽力しています。 | |
・ | 독지가의 활동은 사회에 따뜻한 영향을 미치고 있습니다. |
篤志家の活動が、社会に温かい影響を与えています。 | |
・ | 그는 독지가로서 많은 사람들을 도왔습니다. |
彼は篤志家として、多くの人々を助けてきました。 | |
・ | 독지가가 모은 기부금은 어려운 사람들을 위해 사용됩니다. |
篤志家が集めた寄付金は、困っている人々のために使われます。 | |
・ | 독지가로서 그녀는 병원에 큰 기부를 했습니다. |
篤志家として、彼女は病院に大きな寄付をしました。 | |
・ | 독지가로서 그는 많은 자선 행사에 참여하고 있습니다. |
篤志家として、彼は多くのチャリティイベントに参加しています。 | |
・ | 그는 지역 사회를 위해 활동하는 독지가입니다. |
彼は地域社会のために活動する篤志家です。 | |
・ | 방위비에 대한 논란은 정치적인 문제로 번지기도 한다. |
防衛費に関する論争は政治的な問題に発展することがある。 | |
・ | 방위비는 국가 예산에서 중요한 부분을 차지한다. |
防衛費は国家予算の中で重要な部分を占めている。 | |
・ | 불발 사건이 발생한 지역은 폐쇄되었다. |
不発事件が発生した地域は閉鎖された。 | |
・ | 일이 뜻대로 되지 않고 불발로 끝났다. |
ものごとが思い通りにいかず不発に終わった。 | |
・ | 삼팔선 근처에는 비무장 지대가 형성되어 있다. |
三八線近くには非武装地帯が形成されている。 | |
・ | 탈영자는 대부분 제대를 기다리지 않고 도망친다. |
脱営者は大抵、除隊を待たずに逃げる。 | |
・ | 그 부대에서 신병이 폭력 행위 등에 견지지 못하고 탈영하는 일이 일어났다. |
その部隊で、新兵が暴力行為などに耐えられず脱営することが起きた。 | |
・ | 군축이 이루어지면, 군사적 긴장도 완화될 것이다. |
軍縮が実現すれば、軍事的な緊張も緩和されるだろう。 | |
・ | 군축을 통해 군비 경쟁을 방지하고 평화를 유지하려는 노력이 필요하다. |
軍縮を通じて、軍備競争を防止し、平和を維持するための努力が必要だ。 | |
・ | 군축이 이루어지면, 각국의 군비 지출이 크게 줄어든다. |
軍縮が実現すると、各国の軍事費支出は大幅に減少する。 |