【지】の例文_20

<例文>
기대에 어긋나 않도록 하다.
期待に応える。
그 영화는 기대에 반해 별로 재미있 않았다.
その映画は期待に反して、あまり面白くなかった。
경제가 회복되고 훈풍이 부는 시대가 올도 모른다.
経済が回復し、風薫るような時代が訪れるかもしれない。
그녀의 나치게 자기중심적인 언행에 신물이 난다.
彼女のあまりにも自己中心的な言動に嫌気がさす。
그의 무책임한 태도에 신물이 나서, 이제는 만나고 싶 않다.
彼の無責任な態度に嫌気がさして、もう会いたくない。
금이 기회다. 여세를 몰아서 마막까 해내자.
今がチャンスだ。勢いをつけて、最後までやり遂げよう。
멍이 져도 금방 나으니까 걱정하 마.
あざができても、すぐに治るから心配しないで。
운동 중에 넘어져서 멍이 었다.
運動中に転んであざができた。
멍이 질 정도로 세게 부딪혔는데도, 통증은 그렇게 심하 않다.
あざができるくらい強くぶつけたのに、痛みはそんなにない。
세게 부딪혀서 멍이 다니 생각도 못했다.
激しくぶつけてあざができるなんて思わなかった。
그에게 맞아서 멍이 었다.
彼に殴られてあざができた。
넘어져서 무릎에 멍이 었다.
転んで膝にあざができた。
왜 나를 그렇게 대하는 거, 속상해 죽겠다.
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。
몇 번을 말해도 이해하 못해서, 속상해 죽겠어.
何度言ってもわかってくれなくて、腹が立ってしかたがない。
각하고서는 변명만 늘어놓으니, 속상해 죽겠다.
遅刻してきた上に言い訳ばかりして、腹が立ってしかたがない。
왜 그런 말을 하는 거, 속상해 죽겠어.
どうしてあんなことを言うんだろう、腹が立ってしかたがない。
네가 걱정해 주는 건 고맙만, 걱정도 팔자야.
君が心配してくれるのはありがたいけど、余計なお世話だよ。
엄마는 뭐든 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야.
お母さんは何かと私のことを心配する。まさに心配も星回りだ。
그는 항상 사소한 일까 걱정하고 있어. 걱정도 팔자네.
彼はいつも些細なことを心配している。心配も星回りだね。
그렇게 고민하 않아도 돼, 걱정도 팔자네.
そんなに悩まなくてもいいよ、心配も星回りだ。
하늘 색이 범상치 않다, 폭풍이 올도 모른다.
空の色が普通ではない、嵐が来るかもしれない。
뭔가 범상치 않은 일이 벌어고 있다.
何か普通ではないことが起こっている。
박자를 맞추는 것이 늦어면 연주가 흐트러진다.
拍子を取るのが遅れると、演奏が乱れる。
선생님의 말씀에 귀를 의심했만 사실이었다.
先生の言葉に耳を疑ったが、本当だった。
건설업계 경기가 풀려서 새 건물이 계속 고 있다.
建設業界の景気がよくなり、新しいビルが次々と建てられている。
불경기였만 드디어 경기가 풀렸다.
不景気だったが、ようやく景気がよくなった。
갑을 잃어버린 줄 알고 간담이 서늘했다.
財布をなくしたと思って、肝を冷やした。
태어나서 처음으로 간담이 서늘해는 것을 느꼈다.
生れて初めて肝が冷えるのを感じた。
갑을 잃어버려서 한순간에 개털이 되었다.
財布をなくして、一瞬でお金がなくなった。
노에서 너무 놀다가 완전히 개털이 되었다.
カジノで遊びすぎて、完全に無一文になった。
맞선을 본 사람이 마음에 차 않아서 연락처도 물어보 않았다.
お見合いをした人が気に入らなくて、連絡先も聞かなかった。
그 집은 대대로 이어는 명문이라 뼈대가 있다고 평판이 좋다.
その家は代々続く名門で、家柄がいいと評判だ。
도자기를 살살 다루 않으면 금방 깨져 버려요.
陶器を丁寧に扱わないと、すぐに割れてしまいます。
그 유리 그릇은 깨기 쉬우니까 살살 다뤄 주세요.
そのガラスの器は割れやすいので、丁寧に扱ってください。
형은 바쁘만 부모님을 모시기 위해 노력하고 있다.
兄は忙しくても、両親を世話するために頑張っています。
차남이만 부모님을 모시고 있어요.
次男ですが両親を世話しています。
가격이 낮만 품질은 높다.
価格が低いものの、品質は高い。
경적을 울려도 주변 차들은 움직이 않았다.
警笛を鳴らしても、周りの車は動かなかった。
변기가 막혀서 아무리 해도 물이 내려가 않았다.
トイレが詰まってしまい、どうしても水が流れなかった。
변기가 막힌 이유는 휴를 너무 많이 사용했기 때문이다.
便器が詰まる原因は、トイレットペーパーを大量に使いすぎたことだ。
변기가 막히면 바로 처리하 않으면 큰일 난다.
便器が詰まると、すぐに対処しないと大変なことになる。
스트레칭을 하면 근육이 뭉치 않아.
ストレッチをすると、筋肉が凝り固まらずに済むよ。
오랫동안 같은 자세를 유하니까 근육이 뭉쳤다.
長時間同じ姿勢をしていたら、筋肉が凝り固まってしまった。
감기가 떨어면 기운이 날 거야.
風邪が治ったら元気になるよ。
감기 떨어는데 시간이 좀 걸릴 것 같아.
風邪が治るのに時間がかかりそうだ。
감기가 떨어질 때까 무리하 않는 것이 좋다.
風邪が治るまで、無理しないほうがいいよ。
그녀를 사람을 만들기 위해 여러 가 경험을 시켜왔다.
彼女を一人前にするために、色々な経験をさせてきた。
무엇을 할는 내 마음이야. 누구에게도 간섭받고 싶 않아.
何をするかは私の勝手だ。誰にも干渉されたくない。
낯이 익은데, 어디서 만났?
見覚えがあるけど、どこで会ったんだっけ?
그녀는 어디서 만난 적이 있는 굉장히 낯이 익어요.
彼女はどこかで会ったことがあるのかすごく見覚えがあります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(20/766)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ