![]() |
・ | 병사들은 막사에서 지내고 있었다. |
兵士たちは仮屋で過ごしていた。 | |
・ | 작업을 위해 막사를 지어야 한다. |
作業のために仮屋を建てる必要がある。 | |
・ | 막사 지붕이 부서졌다. |
仮屋の屋根が壊れてしまった。 | |
・ | 전쟁 때 막사가 많이 지어졌다. |
戦争の時に仮屋が多く建てられた。 | |
・ | 저 플레이어는 고인물이라서, 지는 일은 없다. |
あのプレイヤーはガチ勢だから、負けることはない。 | |
・ | 꼬집어 말하지 말고 솔직하게 말해주길 바래요. |
皮肉を言わずに素直に話してほしいです。 | |
・ | 그의 연기는 더할 수 없을 정도로 멋지다. |
彼の演技はこの上ないほど素晴らしい。 | |
・ | 뼈대가 튼튼해서 넘어지지 않는다. |
骨格がしっかりしているので、倒れることはない。 | |
・ | 뭘 이야기해야 할지 몰라 말문을 열 수 없었다. |
何を話していいか分からなくて、話の糸口がつかめなかった。 | |
・ | 그녀는 변덕꾸러기라서 무엇을 하고 싶은지 항상 바뀐다. |
彼女は移り気な人だから、何をしたいかいつも変わる。 | |
・ | 어떤 방법도 비슷비슷했지만, 가장 쉬운 것을 선택했다. |
どの方法も似たりよったりだが、一番簡単なものを選んだ。 | |
・ | 이 장소는 오랫동안 청소되지 않아 악취를 풍기고 있었다. |
この場所は長い間掃除されておらず、悪臭を放っていた。 | |
・ | 미성숙할 때는 무리하지 말고, 배우는 것이 중요하다. |
未熟なうちは無理をせず、学んでいくことが大事だ。 | |
・ | 미성숙한 부분이 많지만, 앞으로의 성장에 기대하고 있다. |
未熟な部分が多いが、今後の成長に期待している。 | |
・ | 그녀는 미성숙하지만, 성장할 여지가 있다. |
彼女は未熟だが、成長の余地がある。 | |
・ | 그는 아직 미성숙하지만, 노력하고 있다. |
彼はまだ未熟だが、努力している。 | |
・ | 주작된 증거에 속지 마세요. |
でっち上げられた証拠に惑わされないで。 | |
・ | 주작된 뉴스가 퍼지고 있다. |
でっち上げられたニュースが広まっている。 | |
・ | 주작된 증거를 가지고 있다고 주장했다. |
でっち上げの証拠を持っていると主張した。 | |
・ | 교인으로서 매일 기도를 빼먹지 않는다. |
教人として、毎日祈りを欠かさない。 | |
・ | 얼굴마담은 가게의 이미지를 만드는 중요한 역할을 한다. |
雇われママは店のイメージを作る大事な役割を担っている。 | |
・ | 흉곽의 근육이 약해지면, 호흡이 어려워질 수 있다. |
胸廓の筋肉が弱くなると、呼吸が難しくなることがある。 | |
・ | 저 사람은 낯짝이 두껍기 때문에 사양하지 않아도 된다. |
あの人は図々しいから、遠慮しなくていい。 | |
・ | 낯짝이 두껍게 다른 사람의 지갑을 보고 있었다. |
図々しいことに、他人の財布を見ていた。 | |
・ | 영세민에 대한 지원이 시급하다. |
貧しい人々に対する支援が急務だ。 | |
・ | 영세민에 대한 지원이 필요하다. |
貧しい人に対する支援が求められている。 | |
・ | 이 지역에는 많은 영세민들이 살고 있다. |
この地域には多くの貧しい人が住んでいる。 | |
・ | 영세민들의 생활을 지원하는 기금이 설립되었다. |
貧しい人々の生活を支援する基金が設立された。 | |
・ | 색이 바래도 그 추억은 바래지 않는다. |
色があせても、その思い出は色褪せない。 | |
・ | 색이 바래도 그 추억은 바래지 않는다. |
色があせても、その思い出は色褪せない。 | |
・ | 시간이 지나면 색이 바래는 경우가 있다. |
時間が経つと色があせることがある。 | |
・ | 그녀는 담대하고 새로운 아이디어를 가지고 있다. |
彼女は大胆で新しいアイデアを持っている。 | |
・ | 주전 선수가 출전할 수 있을지 여부는 경기 전에 결정된다. |
主力選手が出場できるかどうかは試合前に決まる。 | |
・ | 감당을 못할 정도로 혼란이 퍼지고 있다. |
手に負えないほどの混乱が広がっている。 | |
・ | 요사이 일이 너무 바빠서 피로가 풀리지 않는다. |
この頃、仕事が忙しすぎて疲れが取れない。 | |
・ | 요사이 몸 상태가 좋지 않다. |
この頃、体調が良くない。 | |
・ | 몇 번이나 인연을 끊으려고 했지만, 할 수 없었다. |
何度も縁を切ろうと思ったが、できなかった。 | |
・ | 시동이 걸리기까지 조금 시간이 걸렸다. |
エンジンがかかるまで少し時間がかかった。 | |
・ | 지구본은 교육용으로도 유용하다. |
地球儀は教育用にも便利だ。 | |
・ | 지구본에 아프리카 대륙이 그려져 있다. |
地球儀にアフリカ大陸が描かれている。 | |
・ | 아이들은 지구본을 사용하여 지리를 배우고 있다. |
子供は地球儀を使って地理を学んでいる。 | |
・ | 지구본 위에서 미국을 가리켰다. |
地球儀の上でアメリカを指さした。 | |
・ | 이 지구본은 오래된 것이다. |
この地球儀は古いものだ。 | |
・ | 지구본으로 나라의 위치를 확인했다. |
地球儀で国の位置を確認した。 | |
・ | 서기의 계산 방법은 역사적 배경을 가지고 있다. |
西暦の計算方法は歴史的な背景を持っている。 | |
・ | 자신감을 가지는 것이 인생의 밑거름이 된다. |
自信を持つことが人生の土台となる。 | |
・ | 조수는 일의 진행을 지원합니다. |
助手は仕事の進行をサポートします。 | |
・ | 펄을 지키기 위한 활동이 이루어지고 있다. |
干潟を守るための活動が行われている。 | |
・ | 간석지는 환경 보호 활동에 중요한 장소이다. |
干潟地は環境保護活動にとって重要な場所だ。 | |
・ | 간석지에는 썰물 때 나타나는 조개와 게가 많다. |
干潟地には干潮時に現れる貝やカニが多い。 |