・ | 일본인은 국을 먹을 때 수저를 쓰지 않는다. |
日本人はスープを食べるとき、スプーンを使わない。 | |
・ | 오리는 수면을 미끄러지듯 헤엄칩니다. |
カモは水面をすべるように泳ぎます。 | |
・ | 날개가 있어도 사용하지 않으면 오리처럼 날지 못한다. |
翼があっても使わなければ、鴨のように飛ぶことが出来ない。 | |
・ | 거위가 수면을 미끄러지듯 헤엄치고 있다. |
ガチョウが水面を滑るように泳いでいる。 | |
・ | 난데없는 일에 어떻게 대응해야 할지 모르겠어요. |
突然の出来事にどう対応すればよいか分かりません。 | |
・ | 난데없지만 오늘 밤 예정을 변경해야 한다. |
突然だが、今夜の予定を変更しなければならない。 | |
・ | 갑작스러운 전화라 놀랐지만 기뻤어요. |
突然の電話で驚きましたが、嬉しかったです。 | |
・ | 아버지가 갑작스런 사고로 죽었다. |
父が突然の事故で亡くなった。 | |
・ | 갑작스럽지만 내일 결혼합니다. |
突然ですが、明日結婚します。 | |
・ | 동물원에서 신기한 것을 보니 너무 기뻐요.신기하지? |
動物園で珍しいものを見ると嬉しいですね。 | |
・ | 그 여자는 이야기를 하면 할수록 더 알고 싶어지는 신기한 사람이었다. |
その女は話をすればするほどもっと知りたくなる不思議な人だった。 | |
・ | 신기하네요! 볼펜이 지워지네요. |
不思議ですね! ボールペンなのに消せるんですね。 | |
・ | 신기하지? |
不思議だろ? | |
・ | 그 상품은 희귀한 패키지 디자인으로 시장에 등장했다. |
その商品は物珍しいパッケージデザインで市場に登場した。 | |
・ | 그 지역에는 희귀한 야생동물이 서식하고 있다. |
その地域には物珍しい野生動物が生息している。 | |
・ | 희한하게도 지각은 하는 사람은 자주 하고, 지각하지 않는 사람은 전혀 하지 않는 듯해 보입니다. |
不思議なもので、遅刻はする人はよくするし、遅刻しない人は全然しないように思います。 | |
・ | 지사장님과 함께 새로운 프로젝트를 시작했습니다. |
支社長と一緒に新たなプロジェクトを立ち上げました。 | |
・ | 지사장님의 방침을 확실히 이해하고, 실행하고 있습니다. |
支社長の方針をしっかり理解し、実行しています。 | |
・ | 지사장님과 직접 의견을 교환할 수 있는 기회가 있었습니다. |
支社長と直接意見交換できる機会がありました。 | |
・ | 지사장님과 향후 계획에 대해 상의했습니다. |
支社長と今後の計画について相談いたしました。 | |
・ | 지사장님께서 회의에서 중요한 발표를 하셨습니다. |
支社長が会議で重要な発表をされました。 | |
・ | 지사장님의 노고에 깊은 감사를 드립니다. |
支社長のご尽力に深く感謝しております。 | |
・ | 지사장님의 격려를 받았습니다. |
支社長からの激励を受けました。 | |
・ | 지사장님이 프로젝트를 감독하고 있습니다. |
支社長がプロジェクトを監督されています。 | |
・ | 지사장님께 업무보고를 드렸습니다. |
支社長に業務報告をいたしました。 | |
・ | 지사장과 이야기할 기회가 있었습니다. |
支社長とお話しする機会がありました。 | |
・ | 새로운 지사장이 취임했습니다. |
新しい支社長が就任されました。 | |
・ | 지사장님이 회의에 참석하십니다. |
支社長が会議に出席されます。 | |
・ | 투자의 큰손이 관심을 가지고 있습니다. |
投資の大物が関心を寄せております。 | |
・ | 그는 정계의 거물인 만큼 커다란 권력을 가지고 있다. |
彼は政界の大物だけあって、大きな権力を持っている。 | |
・ | 신중한 태세를 유지하면서 진행하고 있습니다. |
慎重な態勢を維持しつつ進めております。 | |
・ | 신중한 태세로 진행을 지켜보고 있습니다. |
慎重な態勢が求められる場面です。 | |
・ | 월가의 움직임을 지켜보고 있습니다. |
ウォール街の動きを見守っております。 | |
・ | 월가 금융기관에서 일하는 지인이 있어요. |
ウォール街の金融機関で働く知人がいます。 | |
・ | 월가의 동향은 투자에 중요한 지표입니다. |
ウォール街の動向は投資に重要な指標です。 | |
・ | 월가는 세계의 금융 중심지인 뉴욕주의 맨해튼 남단에 있다. |
ウォール街は世界の金融の中心地であるニューヨーク州マンハッタン南端にある。 | |
・ | 약속을 지키지 못해 본의 아니게 죄송합니다. |
お約束を守れず、不本意で申し訳ございません。 | |
・ | 뜻밖의 결말에 놀랐지만 좋은 경험이었어요. |
思いがけない結末に驚きましたが、良い経験でした。 | |
・ | 뜻밖의 결말에 놀랐지만 좋은 경험이었어요. |
思いがけない結末に驚きましたが、良い経験でした。 | |
・ | 뜻밖의 칭찬을 해주셔서 기쁘기 그지없습니다. |
思いがけないお褒めの言葉をいただき、嬉しい限りです。 | |
・ | 눈 밑 지방이 신경 쓰일 때는 아이 크림을 사용하고 있습니다. |
目の下のたるみが気になる時は、アイクリームを使っています。 | |
・ | 눈 밑 지방을 방지하기 위해 잠을 충분히 자고 있습니다. |
目の下のたるみを防ぐために、たっぷりと睡眠を取っています。 | |
・ | 눈 밑 지방을 개선하기 위해 비타민 C를 섭취하고 있습니다. |
目の下のたるみを改善するために、ビタミンCを摂取しています。 | |
・ | 눈 밑 지방이 줄어들 수 있도록 마사지를 하고 있습니다. |
目の下のたるみが少なくなるように、マッサージをしています。 | |
・ | 눈 밑 지방을 예방하기 위해 매일 피부 관리가 중요합니다. |
目の下のたるみの予防に、毎日のスキンケアが重要です。 | |
・ | 눈 밑 지방을 숨기기 위해 컨실러를 사용하고 있습니다. |
目の下のたるみを隠すために、コンシーラーを使っています。 | |
・ | 눈 밑 지방이 조금씩 개선되기 시작했습니다. |
目の下のたるみが少しずつ改善されてきました。 | |
・ | 눈 밑 지방을 관리하기 위해 매일 마사지를 하고 있습니다. |
目の下のたるみをケアするために、毎日マッサージをしています。 | |
・ | 눈 밑 지방은 나이가 들수록 늘어납니다. |
目の下のたるみは、年齢と共に増えてきます。 | |
・ | 눈 밑 지방을 개선하는 크림을 구입했어요. |
目の下のたるみを改善するクリームを購入しました。 |