【지】の例文_18

<例文>
협상 결과 상대방을 궁로 몰아넣을 수 있었다.
交渉の結果、相手を窮地に追い込むことができた。
경쟁 회사는 우리를 궁로 몰아넣으려 하고 있다.
ライバル会社は私たちを窮地に追い込もうとしている。
그는 자신의 실수를 숨기기 위해 다른 사람을 궁로 몰아넣었다.
彼は自分のミスを隠すために、他の人を窮地に追い込んだ。
경찰은 도망 중인 용의자를 궁로 몰아넣었다.
警察は逃走中の容疑者を窮地に追い込んだ。
마사받고 몸의 피로를 씻어요.
マッサージを受けて、体の疲れを取ります。
마사로 피로를 푸는 것을 좋아해요.
マッサージで疲労をほぐすのが好きです。
영양 상태를 양호하게 유하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요해요.
栄養状態を良好に保つために、バランスの取れた食事が大切です。
영양 상태가 나빠면 면역력이 떨어져요.
栄養状態が悪化すると、免疫力が低下します。
상어 느러미를 사용한 요리는 축하 행사에서 자주 나와요.
ふかひれを使った料理は祝賀会でよく出されます。
상어 느러미는 콜라겐이 풍부해요.
ふかひれはコラーゲンが豊富です。
이 레스토랑의 상어 느러미 수프는 유명해요.
このレストランのふかひれスープは有名です。
상어 느러미를 사용한 요리는 매우 비쌉니다.
ふかひれを使った料理はとても高価です。
고급 레스토랑에서 상어 느러미 수프를 즐겼어요.
高級レストランでふかひれのスープを楽しみました。
상어 느러미 수프는 고급 요리예요.
ふかひれスープは高級な料理です。
건강 향적인 식음료가 인기를 끌고 있어요.
健康志向の食品や飲料が人気です。
본전치기라도 손해 보 않은 것에 감사해요.
とんとんでも損をしなかったことに感謝します。
이 잡는 광고주가 줄어 경영난을 겪고 있다.
この雑誌は広告主が減って経営難に陥っている。
프랜차이즈에 가맹했는데 생각대로 궤도에 오르 않아 자금 융통이 어려워졌다.
フランチャイズに加盟したが、それが思うように軌道に乗らず、資金繰りが厳しくなった。
그녀는 좀 데면데면한 타입일도 몰라.
彼女は少しよそよそしいタイプかもしれない。
말을 걸었만 데면데면하게 대답했다.
話しかけたけど、よそよそしく返された。
예전 친구인데 금은 데면데면한 사이다.
昔の友達なのに、今はよそよそしい関係だ。
오늘은 왠 데면데면하네.
今日はなんだかよそよそしいね。
그 나이면 부모하고 데면데면하 않니?
あの年頃は親とはよそよそしくなるんじゃないの?
끝까 노력했다. 진인사 대천명하는 기분이다.
最後まで努力した。人事を尽くして天命を待つ気分だ。
금은 진인사 대천명할 때입니다.
今は人事を尽くして天命を待つ時です。
돌다리도 두드리는 자세를 잊 마.
石橋をたたく姿勢を忘れないで。
모든 건 사람에게 달렸. 인사가 만사.
何事も人次第、人事が大事だね。
인사가 만사인 건 알만, 쉽 않다.
人事が大事と分かっていても、簡単ではない。
라면을 끓일 때 마막에 계란을 넣으면 맛있어요.
ラーメンをつくるときは、最後に卵を入れると美味しいです。
건더기를 여러 가로 바꿔서 매번 다른 맛을 즐겨요.
具をいろいろ変えて、毎回違った味を楽しみます。
빵에 버터를 너무 많이 바르 않도록 조심하세요.
パンにパターを塗り過ぎないように気をつけてください。
메인 디쉬로 무엇을 만들 고민 중이에요.
メインディッシュに何を作ろうか悩んでいます。
이 과일은 껍질을 벗기 않고 그대로 먹으세요.
この果物は、皮を剥かないでそのまま食べてください。
오렌 껍질을 까다.
オレンジの皮をむく。
과일이나 야채 등의 껍집을 까 않고 그대로 먹는다.
果物や野菜などの皮を、むかずにそのまま食べる。
모두 함께 끝낸 일인데 마막에 불평을 하는 건 "다 된 밥에 재 뿌리기"예요.
みんなでやり遂げたのに、最後に文句を言うなんて、「ダメ押し」だよ。
를 둥글게 썰어서 조림에 사용합니다.
ナスを輪切りにして、煮物に使います。
구운 생선에 칼집을 넣으면 살이 부서 않아요.
焼き魚に切れ目を入れると、身が崩れにくくなります。
에 칼집을 넣고 나서 볶습니다.
ナスに切れ目を入れてから、炒めます。
카레를 전자레인에 돌리면 바로 먹을 수 있어요.
カレーをチンして温めたら、すぐに食べられる。
전자레인를 돌리기만 하면 맛있는 점심이 완성돼요!
チンするだけで美味しいランチが完成!
냉장고에서 꺼낸 도시락을 전자레인에 돌렸어요.
冷蔵庫から出したお弁当をチンしました。
점심은 전자레인를 돌리기만 하면 간단하게 할 수 있어요.
お昼ご飯はチンするだけで簡単にできる。
제대로 준비되 않아서 최대한 힘을 못썼어요.
環境が整わず、最大限に力を発揮することができなかった。
돈을 아껴 쓰 않으면 나중에 어려워질 수 있어요.
お金をあげる使っていると、後で困ります。
여러 가 재료를 넣어서 푹 끓이다.
いろんな材料を入れてじっくり煮込む。
식용유를 두르는 것을 잊 마세요!
食用油をひくのを忘れずに!
를 딴 후에는 깨끗이 씻어 주세요.
へたをとった後は、きれいに洗いましょう。
접시에 담기 전에 과일의 꼭를 따 놓습니다.
お皿に盛る前に、果物のへたをとっておきます。
이 사과 꼭를 따 주세요.
このリンゴのへたをとってください。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(18/766)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ