【지】の例文_338

<例文>
도화에 잉크로 일러스트를 그리고 있습니다.
図画紙にインクでイラストを描いています。
도화에 물고기를 그리고 있어요.
図画紙に魚を描いています。
도화에는 연필이나 색연필을 사용할 수 있어요.
図画紙には鉛筆や色鉛筆が使えます。
도화를 사용하여 포스터를 만들었어요.
図画紙を使ってポスターを作成しました。
이 도화는 수채화에 최적입니다.
この図画紙は水彩画に最適です。
도화에 애니메이션 캐릭터를 그려봤어요.
図画紙にアニメキャラクターを描いてみました。
그는 도화에 풍경을 그리고 있어요.
彼は図画紙に風景を描いています。
도화에 그림 그리는 것을 좋아해요.
図画紙に絵を描くのが好きです。
도화는 그림을 그릴 때 사용하는 가장 일반적인 종이입니다.
画用紙は、絵を描くときに使われる最も一般的な紙です。
도화에 그림을 그리다.
画用紙に絵を描く。
선풍기가 오래돼서 그런 종종 꺼져요.
扇風機が古いせいか、ときどき電源が消えます。
그녀의 작풍은 시적인 아름다움을 가고 있습니다.
彼女の作風は詩的な美しさを持っています。
이 피규어는 세세한 부분까 꼼꼼하게 만들어져 있습니다.
このフィギュアは細部まで丁寧に作られています。
에버랜드는 유원,동물원,정원까 즐길 수 있는 한국 최대의 테마파크입니다.
エバーランドは、遊園地、動物園、庭園までを楽しめる韓国最大のテーマパークです。
에버랜드는 유원와 수족관 동물원을 한 번에 즐길 수 있는 테마파크입니다.
エバーランドは、遊園地と水族館と動物園が一度に楽しめるテーマパークです。
락이 듬뿍 든 칼국수를 먹었어요.
アサリたっぷりのカルグクスを食べました。
인형이 구겨질 때까 껴안았다.
ぬいぐるみがしわくちゃになるまで抱きしめた。
서류가 구겨는 것을 방하기 위해 파일에 넣습니다.
書類がしわくちゃになるのを防ぐためにファイルに入れます。
청바가 세탁 후 구겨졌다.
ジーンズが洗濯後にしわくちゃになった。
선물 포장가 구겨면 보기 흉하다.
プレゼントの包装紙がしわくちゃになると見た目が悪い。
장시간 앉으면 바가 구겨진다.
長時間座るとズボンがしわくちゃになる。
양복이 구겨면 보기 흉하다.
スーツがしわくちゃになると見栄えが悪い。
그의 편는 구겨질 때까 읽혔다.
彼の手紙はしわくちゃになるまで読まれた。
갑 속의 폐가 구겨다.
財布の中のお札がしわくちゃになる。
이불이 구겨는 것을 막기 위해 매일 정돈합니다.
布団がしわくちゃになるのを防ぐために毎日整えます。
빨래가 구겨기 전에 다림질을 했어요.
洗濯物がしわくちゃになる前にアイロンをかけました。
옷이 구겨는 게 싫어요.
服がしわくちゃになるのが嫌です。
체면이 구겨다.
メンツがつぶれる。
옷이 구겨다.
衣服がしわくちゃになる。
그녀는 자신의 정체성을 고집스럽게 키고 있다.
彼女は自分のアイデンティティを我を張って守っている。
그 코치는 자신의 도 스타일을 고집스럽게 고수하고 있다.
そのコーチは自分の指導スタイルを我を張って貫いている。
의견 차이가 있었만 그는 자신의 입장을 고집스럽게 켰다.
意見の違いがあったが、彼は自分の立場を我を張って守った。
자기 의견을 양보하 않고 우겼다.
自分の意見を譲らずに言い張った。
확실한 근거를 가고 우겼다.
確かな根拠を持って言い張った。
신념을 굽히 않고 우겼다.
信念を曲げずに言い張った。
증거를 가고 진실을 우겼다.
証拠を持って真実を言い張った。
성공을 한다는 것은 분명 내겐 기쁨이만 동시에 고통도 있다.
成功することは間違いなく私にとっての喜びだが、同時に苦しみでもある。
우승컵을 차한 순간, 회장이 환성에 휩싸였다.
トロフィーを獲得した瞬間、会場が歓声に包まれた。
그는 우승컵을 보고 만족스럽게 미소었다.
彼はトロフィーを見て満足そうに微笑んだ。
줄다리기 줄이 미끄러 않도록 장갑을 꼈어요.
綱引きのロープが滑らないように手袋をしました。
줄다리기에서 졌만 즐거웠어요.
綱引きで負けたけど楽しかったです。
고대의 약초 식을 전승하다.
古代の薬草知識を伝承する。
파라솔이 바람에 날리 않도록 주의했어요.
パラソルが風で飛ばされないように注意しました。
동물원의 플라밍고는 아름다운 색을 가고 있습니다.
動物園のフラミンゴは美しい色をしています。
중간중간에 펼쳐는 아름다운 자연을 여러분께 소개해드립니다.
途中途中に広がる美しい自然を皆さんに紹介します。
여행하는 틈틈이 도를 확인했어요.
旅行の合間に地図を確認しました。
바쁜 나날이 이어졌만 틈틈이 얼굴을 내밀었다.
忙しい日々が続いたが、合間を縫って顔を出した。
알랑거리는 일 없이 진하게 임하고 있습니다.
媚びへつらうことなく、真摯に取り組んでいます。
그 직원은 알랑거리 않고 성실하게 일하고 있어요.
その社員はへつらうことなく、誠実に働いています。
알랑대 않고 진실을 전하는 것이 중요합니다.
へつらうことなく、真実を伝えることが重要です。
[<] 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340  [>]
(338/749)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ