![]() |
・ | 창과 방패로 몸을 지키다. |
矛と盾で身を守る。 | |
・ | 병사들은 강력한 창과 튼튼한 방패를 가지고 있었다. |
兵士は強力な矛と頑丈な盾を持っていた。 | |
・ | 창과 방패를 가지고 싸웠다. |
矛と盾を持って戦った。 | |
・ | 연기 탐지기가 연기를 탐지했다. |
煙探知機が煙を探知した。 | |
・ | 레이더에 의한 탐지가 성공했다. |
レーダーによる探知が成功した。 | |
・ | 레이더로 적기를 탐지하다. |
レーダーで敵機を探知する。 | |
・ | 검출기가 이상음을 탐지한다. |
検出器が異常音を探知する。 | |
・ | 센서가 진동을 탐지한다. |
センサーが振動を探知する。 | |
・ | 카메라가 수상한 움직임을 탐지한다. |
カメラが不審な動きを探知する。 | |
・ | 위성이 지진을 탐지하다. |
衛星が地震を探知する。 | |
・ | 센서가 이상을 탐지한다. |
センサーが異常を探知する。 | |
・ | 드론이 움직임을 탐지한다. |
ドローンが動きを探知する。 | |
・ | 레이더가 비행기를 탐지하다. |
レーダーが飛行機を探知する。 | |
・ | 기기가 온도 변화를 탐지한다. |
機器が温度変化を探知する。 | |
・ | 알람이 화재를 탐지하다. |
アラームが火災を探知する。 | |
・ | 소프트웨어가 오류를 탐지한다. |
ソフトウェアがエラーを探知する。 | |
・ | 경비원이 위험을 탐지하다. |
警備員が危険を探知する。 | |
・ | 드론이 적의 위치를 탐지한다. |
ドローンが敵の位置を探知する。 | |
・ | 카메라가 수상한 사람을 탐지하다. |
カメラが不審者を探知する。 | |
・ | 적외선이 움직임을 탐지하다. |
赤外線が動きを探知する。 | |
・ | 보안 시스템이 침입자를 탐지한다. |
セキュリティシステムが侵入者を探知する。 | |
・ | 소나가 잠수함을 탐지하다. |
ソナーが潜水艦を探知する。 | |
・ | 위성이 이상기후를 탐지하다. |
衛星が異常気象を探知する。 | |
・ | 탐지기가 금속을 탐지하다. |
探知機が金属を探知する。 | |
・ | 센서가 가스 누출을 탐지한다. |
センサーがガス漏れを探知する。 | |
・ | 경보 시스템이 화재를 탐지한다. |
警報システムが火災を探知する。 | |
・ | 사면은 법이 평등하지 않음을 가장 노골적으로 보여주는 제도다. |
赦免は法が平等でないことを最も露骨に見せてくれる制度だ。 | |
・ | 그는 지극히 노골적이고 솔직하다. |
彼は酷く露骨で正直だ。 | |
・ | 기술적인 지원이 개발에 일조한다. |
目標設定が業務達成の一助とする。 | |
・ | 지식의 공유가 팀에 일조한다. |
知識の共有がチームの一助とする。 | |
・ | 끼니를 잘 챙기지 않는 아들이 늘 걱정입니다. |
食事をきちんと摂らない息子が常に心配です。 | |
・ | 첨삭이 필요한 부분을 지적한다. |
添削が必要な部分を指摘する。 | |
・ | 잡지 기사를 첨삭하다. |
雑誌記事を添削する。 | |
・ | 첨부 파일을 잊지 말고 첨부해 주세요. |
添付ファイルを忘れずに添付してください。 | |
・ | 첨부 파일이 열리지 않는다. |
添付ファイルが開けない。 | |
・ | 메일에 이미지를 첨부한다. |
メールに画像を添付する。 | |
・ | 실패를 거듭하면서도 그는 단념하지 않았다. |
失敗を重ねながらも彼は諦めなかった。 | |
・ | 진학은 단념해도 꿈은 포기하지 않습니다. |
進学は断念しても夢は捨てません。 | |
・ | 그는 심문에 대해 침묵을 지켰다. |
彼は尋問に対して沈黙を守った。 | |
・ | 심문이 끝난 후 그는 지쳐 있었다. |
尋問が終わった後、彼は疲れていた。 | |
・ | 자신에게 거짓말을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다. |
自分に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。 | |
・ | 그는 사람의 행복을 기뻐하지 않으며 타인에게 관심도 없다. |
彼は人の幸せを喜べないし、他人に興味もない。 | |
・ | 프랑스 음악에 흥미가 있는지 알려주세요. |
フランスの音楽に興味があるかどうか知らせてください。 | |
・ | 사장은 여전히 골프에 전혀 흥미를 갖고 있지 않다. |
社長はまだゴルフには全く興味を持っていない。 | |
・ | 처음에는 익숙하지 않은 일에 당황했던 동생도 서서히 일에 익숙해져 간다. |
初めは慣れない仕事に戸惑っていた弟も、徐々に仕事に慣れていく。 | |
・ | 외국 생활은 지내면 지낼수록 점점 더 익숙해집니다. |
外国生活は過ごせば過ごすほどどんどん慣れていきます。 | |
・ | 시간이 지날수록 익숙해지기 마련입니다. |
時間が過ぎるほど慣れるものです。 | |
・ | 햇볕에 탄 피부는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 받는 것이 중요합니다. |
日焼けをしてしまった肌は、医師の指示に従って適切な治療を受けることが大切です。 | |
・ | 햇볕에 탄 피부는 적절한 관리를 하지 않으면 기미나 주름의 원인이 됩니다. |
日焼けをした肌は、適切なケアを行わないとシミやしわの原因になります。 | |
・ | 햇볕에 탄 피부가 심해지기 전에 서늘한 곳에서 휴식을 취하세요. |
日焼けがひどくなる前に、涼しい場所で休憩しましょう。 |