【지】の例文_336
<例文>
・
폭포의 물소리가 골짜기에 울려퍼
지
고 있다.
滝の水音が谷間に響いている。
・
강한 햇빛이 쏟아
지
다.
強い日光が降り注ぐ。
・
그 꽃의 색깔은 무
지
개처럼 아름다웠다.
その花の色は虹のように美しかった。
・
공기가 깨끗하
지
않으면 무
지
개가 만들어
지
기 어렵다.
空気がきれいでなければ虹ができにくい。
・
비가 그친 직후 해가 뜰 때 무
지
개가 잘 생긴다.
雨が止んだ直後、太陽が現れる時に虹がよく出る。
・
무
지
개는 천국으로 들어가는 문이야.
虹は天国に入っていく門だよ。
・
하늘에 무
지
개가 걸쳐 있다.
空に虹が架かっている。
・
비가 그쳐야 무
지
개는 뜹니다.
雨が上がってこそ、虹は浮かびます。
・
비가 그치고 하늘에는 찬란한 무
지
개가 떠올랐다.
雨が止み、空には眩い虹が浮かび上がった。
・
무
지
개는 비가 주는 선물입니다.
虹は、雨がくれる贈り物です。
・
무
지
개가 떴어요.
虹が出ました。
・
무
지
개가 떠 있다.
虹が架かっている。
・
무
지
개가 뜨다.
虹が出る。
・
생경한 장면에서 냉정함을 유
지
하는 것은 어렵습니다.
不慣れな場面で冷静さを保つのは難しいです。
・
생경한 언어로 의사소통은 어렵
지
만 배움의 기회이기도 합니다.
不慣れな言語でのコミュニケーションは難しいですが、学びの機会でもあります。
・
생경한 길을 걷는 것은 두근거리
지
만 흥분도 됩니다.
不慣れな道を歩くのはドキドキしますが興奮もします。
・
참치는 풍부한 바다 생태계를 유
지
하기 위해 보호되어야 할 중요한 종입니다.
マグロは豊かな海の生態系を維持するために保護されるべき重要な種です。
・
참치 서식
지
역에는 해류와 수온, 먹이의 풍부함 등이 영향을 줍니다.
マグロの生息域には、海流や水温、餌の豊富さなどが影響を与えます。
・
참치의 종류에 따라 몸 길이와 체중, 서식
지
역 등이 달라집니다.
マグロの種類によって、体長や体重、生息域などが異なります。
・
참치는 대형 생선이며 성숙하기까
지
몇 년이 걸릴 수 있습니다.
マグロは大型の魚であり、成熟するまでに数年かかることがあります。
・
참치는 풍부한 오메가-3
지
방산을 함유하고 있습니다.
マグロは豊富なオメガ-3脂肪酸を含んでいます。
・
참치는 고단백이고 저
지
방의 건강한 식재료입니다.
マグロは高タンパクで低脂肪の健康的な食材です。
・
삼치는 살이 기름
지
고 부드럽기 때문에 생선회나 초밥에 적합합니다.
サワラは身が脂っこくて柔らかいので、刺身や寿司に適しています。
・
정어리류는 해면 가까이를 떼
지
어 헤엄치는 회유성 물고기입니다.
イワシ類は海面近くを群れで泳ぐ回遊性の魚です。
・
복어에 독이 있는 것은 주
지
의 사실이다
フグに毒があるのは公知の事実だ。
・
잡은 복어를 직접 손질해서 먹
지
맙시다.
釣ったフグを自分でさばいて食べるのはやめましょう。
・
어르신들은 우리에게 존경할 만한 존재이며, 그들의 경험과
지
혜에 감사하고 있습니다.
年配の方々は、私たちにとって尊敬すべき存在であり、彼らの経験と知恵に感謝しています。
・
그 어르신은 옛날이야기를 여러 가
지
들려주셨습니다
そのお年寄りは昔の話をいろいろ聞かせてくださいました
・
노인은 경험이 풍부하고 많은
지
혜를 가
지
고 있습니다.
お年寄りは経験豊富で、多くの知恵を持っています。
・
그의 출발을 만류하고 해결되
지
않은 문제에 대해 논의했습니다.
彼の出発を引き止めて、未解決の問題について話し合いました。
・
극구 말렸
지
만 아무 소용없었다.
必死で止めたけど無駄だった。
・
화려한 이력만큼 그에 못
지
않은 실력도 갖추고 있다.
華麗な履歴と同様、それに劣らない実力も持ち合わせている。
・
신원 조사가 이루어
지
고 그의 정체가 밝혀졌습니다.
身元調査が行われ、彼の正体が明らかになりました。
・
탐정소설에서 얻은
지
식을 살려 현실 세계에서 범인을 찾아낼 수 있었다.
探偵小説から得た知識を生かして、現実の世界で犯人を探り当てることができた。
・
그의 정체를 들키
지
않기 위해 그는 다른 이름을 사용했습니다.
彼の正体がばれないように、彼は別名を使っていました。
・
그녀는 변장하고 있었
지
만, 나는 그녀의 정체를 간파했다.
彼女は変装していたが、私は彼女の正体を見破った。
・
범인의 정체는 아직 밝혀
지
지
않았어요.
犯人の正体はまだ明らかにされていません。
・
범행 알리바이를 가
지
고 있는
지
확인하기 위해 수사가 진행되었습니다.
犯行のアリバイを持っているかどうかを確認するために、捜査が行われました。
・
그는 알리바이를 가
지
고 있다고 주장했
지
만, 그 장소에 있다는 증거는 없었습니다.
彼はアリバイを持っていると主張しましたが、その場所にいる証拠はありませんでした。
・
그녀는 범행 당시의 알리바이를 가
지
고 있
지
않았습니다.
彼女は犯行当時のアリバイを持っていませんでした。
・
그는 확실한 알리바이를 가
지
고 있다고 주장했
지
만 증거는 없었다.
彼は確かなアリバイを持っていると主張しましたが、証拠はなかった。
・
풀리
지
않는 수수께끼입니다.
解けない謎です。
・
가택 연금 하에서는 외부 방문이 금
지
됩니다.
自宅軟禁下では外部からの訪問が禁止されます。
・
가택 연금 중에는 외출이 허용되
지
않습니다.
自宅軟禁中は外出が許されません。
・
정치활동 참가 금
지
등을 조건부로 가택 연금을 해제했다.
政治活動への参加禁止などの条件付きで自宅軟禁を解除した。
・
등교하기 전에 집을 나갈 때 분실물이 없는
지
체크합니다.
登校する前に家を出るときに忘れ物がないかチェックします。
・
비오는 날은 우산을 가
지
고 등교합니다.
雨の日は傘を持って登校します。
・
그의
지
시는 애매모호하고, 무엇을 원하는
지
불명확합니다.
彼の指示はあやふやで、何を求めているのかが不明確です。
・
그의 목표는 애매모호해서 어떻게 달성할
지
가 불투명해요.
彼の目標はあやふやで、どのように達成するかが不透明です。
・
그 문제의 해결책은 애매모호해서 충분히 검토되
지
않았습니다.
その問題の解決策はあやふやで、十分に検討されていません。
[<]
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
[>]
(
336
/658)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ