![]() |
・ | 지팡이를 짚으며 천천히 걷다. |
杖をつきながらゆっくり歩く。 | |
・ | 산길을 걸을 때 지팡이를 짚는다. |
山道を歩くときに杖をつく。 | |
・ | 노인이 지팡이를 짚고 걷다. |
高齢者が杖をついて歩く。 | |
・ | 넘어지는 순간에 손을 짚다. |
転んだ拍子に手をつく。 | |
・ | 넘어져서 구두가 벗겨지다. |
転んで靴が脱げる。 | |
・ | 넘어졌지만 신경 쓰지 않는다. |
転んでしまったが、気にしない。 | |
・ | 당분간 신경 쓰지 말고 푹 좀 쉬어요. |
しばらくは何も気にせずにゆっくり休みなさい。 | |
・ | 그런 거 신경 쓰지 않아도 괜찮아요. |
そんなこと、気にしなくてもいいです。 | |
・ | 그는 사람들이 자신을 어떻게 생각하건 신경 쓰지 않는다. |
彼は人が自分のことをどう思おうと気にしない。 | |
・ | 성적에는 그다지 신경 쓰지 않아요. |
成績にはそれほど気にしないんです。 | |
・ | 신경 쓰지 마세요. |
気にしないでください。 | |
・ | 넘어졌지만 이내 웃었다. |
転んでしまったが、すぐに笑った。 | |
・ | 돌에 걸려 넘어지는 일이 많다. |
石につまずいて転ぶことが多い。 | |
・ | 아무도 다치지 않았다니 정말 다행이야. |
誰も怪我しなかったとは本当に何よりだ。 | |
・ | 운동을 할 때는 항상 다치지 않도록 주의해야 합니다. |
運動をするときは、常に怪我しないように注意すべきです。 | |
・ | 넘어져서 팔이 부러지다. |
転んで腕を骨折する。 | |
・ | 그는 뼈가 부러지는 부상을 입었다. |
彼は骨を折る怪我をした。 | |
・ | 나뭇가지가 부러지다. |
木の枝が折れる。 | |
・ | 유연하면 부러지지 않는다. |
柔軟なら折れない。 | |
・ | 이가 부러지다. |
歯が折れる。 | |
・ | 지금 슬픈 영화를 보면 나는 틀림없이 울어버릴 거야. |
今、悲しい映画を見たら、私はきっと泣いてしまうだろう。 | |
・ | 외로워도 슬퍼도 울지 않는다. |
寂しくても悲しくても泣かない。 | |
・ | 그녀는 헤어지자는 말을 듣고 울기 시작했습니다. |
彼女は別れ話をきいて、泣き出しました。 | |
・ | 울지 마. |
泣くな。 | |
・ | 울지 마세요. |
泣かないでください。 | |
・ | 넘어졌지만 웃으며 일어났다. |
転んでしまったけど笑って立ち上がった。 | |
・ | 지진이 일어나다. |
地震が起きる。 | |
・ | 어제 내린 눈이 녹아서 미끄러지기 쉽습니다. |
昨日降った雪が溶けて滑りやすいです。 | |
・ | 달리다가 넘어지다. |
走っていて転ぶ。 | |
・ | 계단에서 넘어지다. |
階段で転ぶ。 | |
・ | 돌부리에 걸려 넘어지다. |
石につまずいて転ぶ。 | |
・ | 스케이트장에서 넘어지다. |
スケートリンクで転ぶ。 | |
・ | 눈길에 넘어지는 일이 많다. |
雪道で転ぶことが多い。 | |
・ | 아이가 놀다가 넘어지다. |
子供が遊んでいて転ぶ。 | |
・ | 넘어지면 일어선다. |
転んだら立ち上がる。 | |
・ | 할머니는 어머니와 함께 시장에 갔다가 넘어지시고 말았다. |
祖母は、母と一緒に市場に行ったら転ばれてしまった。 | |
・ | 자전거 타다 넘어져 무릅이 까지는 상처를 입었습니다. |
自転車で転んで、膝をすりむき怪我をしました。 | |
・ | 악기는 오로지 연주한다고 실력이 느는 게 아니다. |
楽器はひたすら弾いていれば上手になるわけじゃない。 | |
・ | 자연 속에서 지내는 것을 좋아한다. |
自然の中で過ごすのが好きだ。 | |
・ | 나는 잘 지내, 너는 어때? |
僕は元気だよ、お前はどう? | |
・ | 그는 사람들을 만나지 않으려고 집 안에서만 지냈다. |
彼は、人々と会おうとせず、家の中でだけ過ごした。 | |
・ | 나는 가족과 함께 지내려고 노력하고 있다. |
僕は家族といっしょに過ごすよう努力してる。 | |
・ | 아이들과 지내며 무척 행복했다. |
子供たちと暮らして非常に幸せだった。 | |
・ | 학교에서 열심히 공부하고 잘 지내기 바란다. |
学校で一生懸命に勉強して楽しく過ごすことを願う。 | |
・ | 축구 팀의 감독을 지냈어요. |
サッカーチームの監督を務めた。 | |
・ | 변함없이 바쁘게 지내요. |
相変わらず忙しく過ごしています。 | |
・ | 잘 지내고 있습니다. |
元気で過ごしています。 | |
・ | 어떻게 지내니? |
元気かい。 | |
・ | 어떻게 지내고 계시는지요? |
いかがお過ごしでしょうか。 | |
・ | 어떻게 지내세요? |
いかがお過ごしですか? |