![]() |
・ | 그의 알랑대는 태도가 싫어지고 있어요. |
彼のへつらう態度が嫌がられています。 | |
・ | 그는 알랑대지 않고 성공했어요. |
彼はへつらうことなく成功しました。 | |
・ | 그 직원은 아부하지 않고 성실하게 일하고 있습니다. |
その社員は媚びることなく、真面目に働いています。 | |
・ | 아부하지 않고 노력을 인정받았습니다. |
媚びることなく、努力が認められました。 | |
・ | 그는 아부하지 않고 당당합니다. |
彼は媚びることなく、堂々としています。 | |
・ | 그녀는 아부하지 않고 솔직하게 말했습니다. |
彼は媚びることなく、正直に話しました。 | |
・ | 아부하지 않고 실력으로 승부하고 있습니다. |
媚びることなく、実力で勝負しています。 | |
・ | 아부하지 마. |
お世辞言うな。 | |
・ | 그녀는 아첨하지 않고 상사에게 의견을 말했습니다. |
彼女は媚びることなく上司に意見を言いました。 | |
・ | 그는 아첨하지 않고 성공했어요. |
彼は媚びることなく成功しました。 | |
・ | 그녀는 상사에게 아첨하지 않고 일을 하고 있습니다. |
彼女は上司に媚びることなく仕事をしています。 | |
・ | 최신호의 표지를 장식하다. |
最新号の表紙を飾る。 | |
・ | 잡지의 표지를 장식하다. |
雑誌の表紙を飾る。 | |
・ | 링거가 끝날 때까지 안정을 취하고 있어 주세요. |
点滴が終わるまで安静にしていてください。 | |
・ | 링거관이 빠지지 않도록 주의하세요. |
点滴の管が外れないように注意してください。 | |
・ | 링거가 끝날 때까지 여기서 쉬세요. |
点滴が終わるまでここで休んでください。 | |
・ | 강원도에서 발생한 대규모 산불로, 5개의 시와 군을 특별재난지역으로 지정했습니다. |
江原道で発生した大規模な山火事で、5つの市や郡を特別災害地域に指定しました。 | |
・ | 산간 지역에는 곳곳에 산불주의 포스터가 붙어있다. |
山間部にはところどころに「山火事注意」のポスターが貼られている。 | |
・ | 산불은 최소 30곳에서 번지고 있다. |
山火事は少なくとも30カ所で広がっている。 | |
・ | 등산객이 표지판을 보고 길을 확인했다. |
登山客が標識を見て道を確認した。 | |
・ | 등산객이 돌아오는 길에 지쳐 있었다. |
登山客が帰り道で疲れ果てていた。 | |
・ | 등산객이 하산할 때 다치지 않도록 주의했다. |
登山客が下山時に怪我をしないように注意した。 | |
・ | 등산객이 조난을 당하지 않도록 GPS를 사용하고 있다. |
登山客が遭難しないようにGPSを使用している。 | |
・ | 등산객이 도중에 지쳐 쉬고 있다. |
登山客が途中で疲れて休んでいる。 | |
・ | 등산객이 길을 잃지 않도록 지도를 가지고 있다. |
登山客が道に迷わないように地図を持っている。 | |
・ | 등산객은 등산로 매너를 지켜야 한다. |
登山客は登山道のマナーを守るべきだ。 | |
・ | 길을 잃어 버리면 안 되니까 지도를 가지고 가자. |
道に迷うといけないから地図を持って行こう。 | |
・ | 길을 잃지 않았는지 걱정했습니다. |
道に迷ったのではないかと心配しました。 | |
・ | 무인도 탐험은 미지의 발견과 놀라움으로 가득할 것이다. |
無人島の探検は未知の発見と驚きに満ちたものになるでしょう。 | |
・ | 섬이 유인도인지 무인도인지에 대해서는 여러 가지 판단 기준이 있다. |
島が有人島であるか無人島であるかについては様々な判断基準がある。 | |
・ | 전기도 수도도 없는 무인도에서 일주일 동안 지내봤다. |
電気も水道もない無人島で一週間過ごしてみた。 | |
・ | 그들은 지진 후 무너진 빌딩에서 사람들을 구조했습니다. |
彼らは地震の後、崩れたビルから人々を救助しました。 | |
・ | 지진 후 구조팀이 무너진 건물에서 사람들을 구조했습니다. |
地震の後、救助チームが倒壊した建物から人々を救助しました。 | |
・ | 구조대가 산악 지대에서 조난자를 구조했습니다. |
救助隊が山岳地帯で遭難者を救助しました。 | |
・ | 낡은 편지를 태워 잿더미로 만들었습니다. |
古い手紙を燃やして灰の山にしました。 | |
・ | 외상값 지불을 미루고 있어요. |
ツケの支払いを先延ばしにしています。 | |
・ | 외상값 지불을 분할로 했습니다. |
ツケの支払いを分割にしました。 | |
・ | 외상값을 지불하다. |
買掛けを支払う。 | |
・ | 친구와 다방에서 이야기를 나누며 지냈습니다. |
友達と喫茶店で話をしながら過ごしました。 | |
・ | 이 다방은 문을 연 지 50년 이상 지났습니다. |
この喫茶店はオープンしてから50年以上経ちます。 | |
・ | 이 건물의 지붕은 원뿔 모양입니다. |
この建物の屋根は円すいの形をしています。 | |
・ | 지구는 왜 동그랗나요? |
地球はどうして丸いのですか? | |
・ | 지구는 동그랗다. |
地球は丸い。 | |
・ | 그는 둥근 시계를 가지고 있습니다. |
彼は丸い時計を持っています。 | |
・ | 둥근 우주선이 지구를 돌고 있습니다. |
丸い宇宙船が地球を周回しています。 | |
・ | 지구는 완전히 둥근 것은 아니다. |
地球は完全に丸いわけではない。 | |
・ | 지구가 둥글다는 생각을 일찍이 사람들은 비웃었다. |
地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。 | |
・ | 지구는 둥근데 왜 떨어지지 않나요? |
地球は丸いのになぜ落ちないのですか? | |
・ | 영수 씨는 성격이 둥글어 친해지기 쉬워요. |
ヨンスさんは性格が丸く、親しみやすいです。 | |
・ | 반지는 둥글다. |
指輪は丸い。 |