【지】の例文_341

<例文>
를 편집하다.
雑誌を編集する。
작곡할 때 아이디어가 떠오르 않아요.
作曲する時にアイデアが浮かびません。
나팔 소리가 멀리까 울려요.
ラッパの音が遠くまで響きます。
타자가 베이스 러닝으로 2루까 나아갔습니다.
バッターがベースランニングで二塁まで進みました。
손쉽게 시작할 수 있고 깊이가 있는 우클렐레는 금 매우 인기 있는 악기입니다.
手軽に始められて奥が深いウクレレは今とても人気のある楽器です。
관악기에서 엄손가락은 악기를 받치기 위해 사용하는 경우가 많다.
管楽器では、親指は楽器を支えるために使うことが多い。
그는 악보를 보며 휘를 했다.
彼は楽譜を見ながら指揮をした。
원하는 악보를 한 곡부터 언제든 인터넷에서 다운로드할 수 있습니다.
欲しい楽譜を1曲からいつでもネットでダウンロードできます。
트럼펫의 역사는 오래되어, 기원전까 거슬러 올라갑니다.
トランペットの歴史は古く、紀元前にまでさかのぼります。
금쯤 그는 저녁 반주를 즐기고 있을 거야.
今頃、彼は晩酌を楽しんでいるだろう。
금쯤 그녀는 넷플릭스를 보고 있을도 모른다.
今頃、彼女はネットフリックスを見ているかもしれない。
금쯤 그는 헬스장에서 운동하고 있을 것이다.
今頃、彼はジムで運動しているだろう。
금쯤 도서관은 문을 닫았을도 모른다.
今頃、図書館は閉まっているかもしれない。
금쯤 그녀는 일을 마쳤을도 모른다.
今頃、彼女は仕事を終えているかもしれない。
금쯤 그들은 파티를 즐기고 있을도 모른다.
今頃、彼らはパーティーを楽しんでいるかもしれない。
금쯤 그녀는 샤워를 하고 있을 것이다.
今頃、彼女はシャワーを浴びているだろう。
금쯤 그는 텔레비전을 보고 있을도 모른다.
今頃、彼はテレビを見ているかもしれない。
금쯤 그녀는 저녁 준비를 하고 있을 것이다.
今頃、彼女は夕食の準備をしているだろう。
금쯤 가게는 문을 닫았을도 모른다.
今頃、店は閉まっているかもしれない。
금쯤 비행기는 이륙했을 것이다.
今頃、飛行機は離陸しているだろう。
금쯤 그들은 회의 중일도 모른다.
今頃、彼らは会議中かもしれない。
금쯤 그는 일을 마쳤을도 모른다.
今頃、彼は仕事を終えているかもしれない。
금쯤 그녀는 여행에 도착했을 것이다.
今頃、彼女は旅行先に着いているはずだ。
금쯤 그는 점심을 먹고 있을 것이다.
今頃、彼はランチを食べているだろう。
금쯤 회의는 끝났을 거야.
今頃、会議は終わっているはずだ。
금쯤 전철은 출발했을 거야.
今頃、電車は出発しているだろう。
금쯤 그녀는 이미 자고 있을도 몰라.
今頃、彼女はもう寝ているかもしれない。
내년 금쯤에는 한국에 있을 거예요.
来年の今頃は韓国にいると思います。
금쯤은 집에 있겠.
今頃は家にいるだろう。
금쯤 그는 이미 집에 도착했을 거야.
今頃、彼はもう家に着いているだろう。
그의 도력은 위대하다.
彼の指導力は偉大だ。
사냥감이 사정거리 안에 들어올 때까 숨죽여 기다린다.
獲物が射程距離の中に入るまで、息をひそめて待つ。
적병은 금 사정거리에 있다.
敵兵は今射程距離にいる。
미국은 사정거리 500㎞ 미사일 원을 고려 중이다.
米国、射程距離500キロメートルのミサイル支援を考慮中である。
오빠가 제대할 때까 기다릴게요.
オッパが除隊するまで待ってますよ。
입대한 얼마 안 돼서 제대까는 2년 남았다.
入隊して間もないので除隊まで2年残っている。
총탄에 쓰러다.
銃弾に倒れる。
카페라떼, 카푸치노, 마키아토, 카페모카는 에스포레소로부터 만들어는 커피입니다.
カフェラテ、カプチーノ、マキアート、カフェモカはエスプレッソからできるコーヒーです。
그녀는 노래방에서 마이크를 한 번 잡으면 절대 놓 않는다.
彼女は、カラオケでマイクを一度掴むと決して離さない。
그녀는 꽃다발을 쥐고 미소었다.
彼女は花束を握って微笑んだ。
그녀는 갑을 쥐고 놓 않았다.
彼女は財布を握って離さなかった。
그는 겁에 질린 나머 컵을 움켜쥐었다.
彼は恐れのあまり、コップを握りつぶした。
그는 긴장한 나머 연필을 움켜쥐었다.
彼は緊張のあまり、鉛筆を握りつぶした。
그녀는 겁에 질린 나머 티켓을 움켜쥐었다.
彼女は恐れのあまり、チケットを握りつぶした。
그녀는 겁에 질린 나머 티켓을 움켜쥐었다.
彼女は恐れのあまり、チケットを握りつぶした。
그는 좌절한 나머 컵을 움켜쥐었다.
彼はフラストレーションのあまり、カップを握りつぶした。
그는 화가 나서 편를 움켜쥐었다.
彼は腹を立てて、手紙を握りつぶした。
그는 분노한 나머 종이를 움켜쥐었다.
彼は怒りのあまり、紙を握りつぶした。
화가 치밀어 올랐만 꾹 참았다.
怒りが込み上げてきたがぐっと堪えた。
그녀는 입을 꾹 다물고 아무 말도 하 않았다.
彼女は口をきゅっと結んで何も言わなかった。
[<] 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350  [>]
(341/749)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ