【지】の例文_348
<例文>
・
자연재해의 빈발로 주민들은
지
역의 안전에 대해 비관했다.
自然災害の頻発により、住民は地域の安全について悲観した。
・
지
구 온난화의 진행으로 과학자들은
지
구의 미래에 대해 비관하고 있다.
地球温暖化の進行により、科学者は地球の将来について悲観している。
・
그는 현실을 받아들이
지
못하고 비관했다.
彼は現実を受け入れられず、悲観した。
・
너무 그렇게 비관하
지
마세요.
あまりそこまで悲観に思わないでください。
・
그의 비관주의는 그의 삶에 어두운 그림자를 던
지
고 있는 것 같다.
彼の悲観主義は、彼の人生に暗い影を投げかけているようだ。
・
그는 비관주의에 빠
지
기 쉽고 희망을 가
지
려 하
지
않는다.
彼は悲観主義に陥りやすく、希望を持とうとしない。
・
그의 비관주의는 그를 새로운 도전에서 멀어
지
게 하는 것 같다.
彼の悲観主義は、彼を新しい挑戦から遠ざけているようだ。
・
상황이 개선되
지
않는 것에 실망하여 그는 비관적이 되었다.
状況が改善されないことに失望し、彼は悲観的になった。
・
미래 전망이 어두워
지
면서 그는 비관적이 되었다.
未来の見通しが暗くなり、彼は悲観的になった。
・
희망이 사라
지
고 그는 비관적인 기분에 빠졌다.
望みがなくなり、彼は悲観的な気持ちに陥った。
・
희망을 잃고 그는 비관적인 생각에
지
배당했다.
望みを失い、彼は悲観的な考えに支配された。
・
그녀는 미래에 대해 비관적인 시각을 가
지
고 있다.
彼女は未来について悲観した見方をしている。
・
그는 늘 비관적인 시각을 갖고 희망을 가
지
려 하
지
않는다.
彼は常に悲観的な見方をして、希望を持とうとしない。
・
그의 의견은 너무 비관적이어서 누구도 공감하
지
않았다.
彼の意見は悲観的すぎて、誰もが共感することはなかった。
・
그 집은 비참한 생활 환경에 있었
지
만, 가족은 그것을 견디고 있었다.
その家は惨めな生活環境にあったが、家族はそれに耐えていた。
・
그
지
역은 비참한 빈곤에 시달리고 있었다.
その地域は惨めな貧困に苦しんでいた。
・
그 강아
지
는 빗속에서 흠뻑 젖어 비참한 모습을 하고 있었다.
その子犬は雨の中でびしょ濡れになり、惨めな姿をしていた。
・
비참한 과거를 반복하
지
않도록 연대하여 맞서야 합니다.
悲惨な過去を繰り返さないように連帯して立ち向かうべきです。
・
그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해
지
고 있습니다.
その歴史的な出来事の意味は計り知れないもので、後世に語り継がれています。
・
그 인물의
지
혜는 헤아릴 수 없다.
その人物の知恵は計り知れない。
・
그의
지
시는 일사불란하게 실행되었습니다.
彼の指示は一糸乱れずに実行されました。
・
이들의 선의의 행동은 인
지
상정을 보여주며
지
역사회의 존경을 받고 있다.
彼らの善意の行動は、人情の常を示しており、地域社会からの尊敬を集めている。
・
그녀의 자애로운 행동은 인
지
상정에 의한 것으로 사람들의 마음에 따뜻함을 가져다 주었다.
彼女の慈愛の行動は、人情の常に準拠しており、人々の心に温かさをもたらした。
・
그
지
역에서는 인
지
상정을 존중하고
지
역의 조화를 중요하게 여기고 있다.
その地域では、人情の常を尊重し、地域の調和を大切にしている。
・
그의 관대한 행위는 인
지
상정을 따른 것이어서 사람들에게 감동을 주었다.
彼の寛大な行為は、人情の常に則ったものであり、人々に感動を与えた。
・
인
지
상정으로 그는 친구를 도왔다.
人情の常に従って、彼は友人を助けた。
・
인과응보의 법칙은 사람들이 책임
지
고 행동의 결과를 생각하도록 장려한다.
因果応報の法則は、人々が責任を持ち、行動の結果を考えることを奨励している。
・
선행은 보상을 요구할 필요는 없
지
만, 인과응보의 법칙에 의해 보상받을 가능성이 있다.
善行はその報酬を求める必要はないが、因果応報の法則によって報われる可能性がある。
・
자신이 타인에게 행한 일은 언젠가 자신에게 돌아온다는 인과응보의 사고방식을 가
지
고 있다.
自分が他人に行ったことは、いつか自分に返ってくるという因果応報の考え方を持っている。
・
그 해결책은 정곡을 벗어나 있어 문제를 해결하는 데 적합하
지
않다.
その解決策は的を外れており問題を解決するのには適していない。
・
그 방침은 애매모호하고 구체적인 방향성이 제시되
지
않았습니다.
その方針はあいまいで、具体的な方向性が示されていません。
・
그
지
시는 애매모호해서 우리는 어떻게 행동해야 할
지
모르겠어요.
その指示はあいまいで、私たちはどのように行動すればいいかわかりません。
・
그
지
침은 애매모호하고 실제 실시 방법이 불확실합니다.
その指針はあいまいで、実際の実施方法が不確かです。
・
그 설명은 애매모호해서 우리는 무엇을 해야 할
지
이해하
지
못했어요.
その説明はあいまいで、私たちは何をすべきか理解できませんでした。
・
그 설명은 애매모호해서 우리는 그의 의도를 정확하게 파악하
지
못했어요.
その説明はあいまいで、私たちは彼の意図を正確に把握できませんでした。
・
그 계약서의 조항은 애매모호하고 계약 조건이 명확하
지
않습니다.
その契約書の条項はあいまいで、契約の条件がはっきりしていません。
・
그의 의견은 애매모호해서 우리는 그의 입장을 정확하게 이해하
지
못했어요.
彼の意見はあいまいで、私たちは彼の立場を正確に理解できませんでした。
・
그
지
시는 애매모호해서 우리는 다음 단계가 무엇인
지
모릅니다.
その指示はあいまいで、私たちは次のステップが何か分かりません。
・
그녀의 발언은 애매모호해서 우리는 무슨 말을 하는
지
이해할 수 없었습니다.
彼女の発言はあいまいで、私たちには何を言っているのか理解できませんでした。
・
경제 정책은 유동성 유
지
및 개선을 목표로 하고 있습니다.
経済政策は、流動性の維持や改善を目指しています。
・
유동성이 떨어
지
면 시장 거래가 정체되고 가격 변동이 심해집니다.
流動性が低下すると、市場の取引が停滞し、価格変動が激しくなります。
・
그의 제안은 회사의 미래를 바꿀 기사회생 아이디어일
지
도 모른다.
彼の提案は、会社の未来を変える起死回生のアイデアかもしれない。
・
그 기업은 디
지
털화 투자를 통해 기사회생을 시도하고 있다.
その企業は、デジタル化への投資を通じて起死回生を試みている。
・
이 프로젝트는 그들의 회사에 기사회생의 기회가 될
지
도 모른다.
このプロジェクトは、彼らの会社にとって起死回生のチャンスとなるかもしれない。
・
그들은 기사회생의 기회를 놓치
지
않았다.
彼らは起死回生の機会を逃さなかった。
・
투자자는 투자금을 돌려받
지
못할까 전전긍긍하고 있다.
投資家は投資資金を返してもらえないことを懸念して戦々恐々している。
・
갑작스런
지
진으로 사람들은 전전긍긍했다.
突然の地震で人々は戦々恐々とした。
・
신입사원은 전전긍긍한 모습으로 상사의
지
시를 기다리고 있었다.
新人社員は戦々恐々とした様子で上司の指示を待っていた。
・
언제 폭발이 일어날
지
전전긍긍하고 있다.
いつ爆発が起きるかと戦々恐々としている。
・
사장에게 언제 혼날
지
전전긍긍하고 있다.
社長にいつしかられるかと戦々恐々とする。
[<]
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
[>]
(
348
/659)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ