【지】の例文_494
<例文>
・
태양이
지
평선 밑으로 들어 가는 것을 '해가
지
다'라고 한다.
太陽が地平線下に入ることを「日が沈む」という。
・
간장이 떨어
지
다.
醤油が切れる。
・
용돈이 떨어
지
다.
小遣いが無くなる。
・
돈이 떨어
지
다.
お金が無くなる。
・
피크닉에 가
지
고 가는 바구니는 접이식으로 휴대하기 편합니다.
ピクニックに持っていくバスケットは、折りたたみ式で持ち運びが楽です。
・
여행
지
에서 사용할 수 있는 접이식 우산을 샀습니다.
旅行先で使える折りたたみの傘を買いました。
・
피크닉을 갈 때는 접이식 테이블을 가
지
고 갑니다.
ピクニックに行くときは、折りたたみのテーブルを持っていきます。
・
여행을 위해 접이식 우산을 가
지
고 다닙니다.
旅行のために折りたたみの傘を持ち歩いています。
・
면역력이 낮아
지
면 감염증에 걸리기 쉽다.
免疫力が低下すると、感染症にかかりやすくなる。
・
면역력 저하로 인해 질환이 심각해
지
는 경우가 있다.
免疫力の低下のせいで疾患がひどくなる場合がある。
・
면역력이 낮아
지
면 감기 등 병이 쉽게 낫
지
않는다.
免疫力が下がると風邪などの病気が治りにくい。
・
면역력이란 병 등에 대항해 몸을
지
키려고 하는 힘이다.
免疫力とは、病気などに対抗し体を守ろうとする力のことです。
・
면역력을 높이면 피곤하
지
않고 병에 걸리
지
않는 몸을 만들 수 있다.
免疫力を高めれば、疲れない、病気にならない体をつくることができる。
・
열중증에 걸리
지
않도록 정기적으로 수분을 섭취하세요.
熱中症にならないように定期的に水分を取ってください。
・
잡
지
를 정기적으로 발간하고 있습니다.
雑誌を定期的に発刊しています。
・
병원체가 몸에 침입해도 증상이 나타나는 경우와 나타나
지
않는 경우가 있습니다.
病原体が体に侵入しても、症状が現れる場合と現れない場合とがあります。
・
4-5일에 증상이 가벼워
지
면 걱정없
지
만, 증상이 계속될 경우는 진찰을 받아 보세요.
4-5日で症状が軽くなれば心配ありませんが、症状が続く場合は診察を受けてください。
・
의료 기관에서 진찰을 받을 때는 현재 증상을 기록해서 가
지
고 가면 진찰에 참고가 됩니다.
医療機関を受診する際に、現在の症状を記録して持っていくと、診察の参考になります。
・
갑자기 구역질이나 구토 증상이 나타난 경우 어떤 병의 신호일
지
모릅니다.
急に吐き気や嘔吐の症状がでた場合、何らかの病気のサインかもしれません。
・
증상이 사라
지
다.
症状が消える。
・
약의 효과가 나타날 때까
지
잠시 시간이 걸릴 수 있습니다.
薬の効果が現れるまで、しばらく時間がかかる場合があります。
・
약을 먹는 타이밍을 놓치
지
않도록 주의해 주시기 바랍니다.
薬を飲むタイミングを逃さないように注意してください。
・
약을 먹기 전에 의사의
지
시에 따라 주십시오.
薬を飲む前に、医師の指示に従ってください。
・
그
지
역에는 많은 제약회사가 있습니다.
その地域には多くの製薬会社があります。
・
그의 연구는 제약 업계의 표준을 바꿀
지
도 모릅니다.
彼の研究は製薬業界の標準を変えるかもしれません。
・
결정을 내리기 전에 모든 선택
지
를 신중하게 고려해야 합니다.
決定を下す前に、すべての選択肢を慎重に考慮する必要があります。
・
주제와 정치적 민감성을 고려하
지
않고 학문의 자유를
지
켜나가겠습니다.
テーマと政治的敏感性を考慮せず、学問の自由を守っていきます。
・
여러 가
지
요소를 고려하겠습니다.
色んな要素を考慮します。
・
여러 가
지
조건을 감안해 최종안을 정하다.
色んな条件を勘案して、最終案を決める。
・
옛날에는 비슷했
지
만
지
금은 흡사하
지
않다.
昔は似ていたが今は似ていない。
・
그녀는 외모는 엄마와 흡사하
지
만 성격은 아빠와 흡사해요.
彼女は見た目は母親に似てるけど、性格は父親似です。
・
그녀의 얼굴은 아버
지
와 흡사하다.
彼女の顔は父親と似ている。
・
그의 편
지
는 친구의 편
지
와 비슷하다.
彼の手紙は友人の手紙と似ている。
・
그의 얼굴은 아버
지
의 얼굴과 닮았다.
彼の顔は父親の顔と似ている。
・
한국이나 일본이나 언어는 다르
지
만 생각하는 건 비슷하다고 생각해요.
韓国と日本は言語は異なるが、考えていることは似ていると思います。
・
구별이 되
지
않을 정도로 혹사하다.
区別がつかないくらい酷似している。
・
자기 몸을 너무 혹사하고 있
지
는 않나요?
自分の体をあまり酷使していませんか?
・
그의 감언이설에 유혹당하
지
않도록 조심해야 합니다.
彼の甘言に誘惑されないように気をつけなければなりません。
・
감언이설에 속아 바가
지
쓰다.
口車に乗ってぼられる。
・
그는 감언을 구사해서 우리를
지
배하려고 했다.
彼は甘言を駆使して、私たちを支配しようとした。
・
그의 제안은 매력적이었고 많은
지
지
를 받았습니다.
彼の提案は魅力的であり、多くの支持を集めました。
・
이
지
역에는 매력적인 부동산이 많이 있습니다.
この地域には魅力的な不動産が多くあります。
・
아직 개발 중이기 때문에 정보를 누설하
지
않도록.
まだ開発中だから、情報をもらすことのないように。
・
부동산 업계에서는 전문
지
식이 요구됩니다.
不動産業界では専門知識が求められます。
・
부동산 업계는
지
역 경제에 큰 영향을 주고 있습니다.
不動産業界は、地域経済に大きな影響を与えています。
・
지
금은 투자를 하기보다는 좀 더 기다리는 편이 현명하다.
今は投資をするよりはもう少し待った方が賢明だ。
・
누구도 갖고 있
지
않은, 그래서 원하는 사람이 많다고 하는 상황이 투자의 효과를 높인다.
誰も持っていない、そして欲しがる人が多いという状況が投資の効果をアップさせる。
・
약 20년간 한 번도 취직이나 아르바이트를 하
지
않고 주식 투자만으로 생계를 이어왔다.
約20年間、一度も就職やアルバイトをせずに、株式投資だけで生計を立て続けてきた。
・
투자란 수익을 기대해 자금을
지
출하는 것을 말한다.
投資とは、収益を期待して資金を支出することもいう。
・
지
속적인 투자가 이어질 수 있도록 기업하기 좋은 환경을 제공하겠다.
継続的な投資ができるように、企業しやすい環境を提供していきたい。
[<]
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
[>]
(
494
/763)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ