・ | 늦잠을 자서 학교에 지각해 버렸습니다. |
朝寝坊して、学校に遅刻してしまいました。 | |
・ | 늦잠을 자서 지각했어요. |
寝坊して遅刻しました。 | |
・ | 한두 번도 아니고 앞으로 지각하지 마세요. |
1~2度じゃあるまいし、これから遅刻しないでください。 | |
・ | 뭐, 또 지각했어? |
何、また遅刻したの。 | |
・ | 그 학생은 매일 지각하고 수업 시간에 조는 골칫덩어리예요. |
その学生は毎日、遅刻してその上従業時間には居眠りする厄介者です。 | |
・ | 알람이 울리지 않는 바람에 회사에 지각했어요. |
アラムが鳴らないせいで会社に遅刻しました。 | |
・ | 이유가 어떻든 간에 지각한 것이 사실이라면 제대로 사과해야 합니다. |
理由が何であれ、遅刻したのが事実ならきちんと謝るべきです。 | |
・ | 지각해서 허둥지둥 회사에 갔다. |
遅刻してあたふたと会社に向かった。 | |
・ | 그는 지각하는 태도를 아무리 지적해도 전혀 고쳐지지 않는다. |
彼の遅刻する態度は、いくら指摘しても全然直されない。 | |
・ | 그가 지각한 적은 아직까지 한 번도 없었다. |
彼が遅刻したのは、これまで1度もなかった。 | |
・ | 밤늦게까지 놀더니 아니라 다를까 그는 회사에 지각했다. |
夜中まで遊んだら案の定、彼は会社に遅刻した。 | |
・ | 아침잠이 많아서 지각하기 일쑤다. |
朝が弱くていつも遅刻しちゃう。 | |
・ | 사람의 뇌는 어떻게 시간을 지각하고 있는 걸까? |
人の脳はどのように時間を知覚しているのか。 | |
・ | 학교에 지각하는 학생들에게는 여러 사정들이 있다. |
学校に遅刻する学生たちには数々の事情がある。 | |
・ | 몰지각한 사람에게는 어떻게 대처해야 좋을지 고민입니다. |
非常識な人にはどのように対処したら良いか悩みます。 | |
・ | 그런 짓을 하다니 몰지각하네요. |
そんなことをするとは彼も非常識ですね。 | |
・ | 몰지각한 사람과는 함께 일하고 싶지 않아요. |
非常識な人とは一緒に仕事をしたくないですね。 | |
・ | 지각한 학생을 혼쭐을 내다. |
遅刻した学生をこらしめる。 | |
・ | 자주 지각하는 사원에게 벌로 화장실 청소를 시킬 수 있는가? |
遅刻の多い社員に罰としてトイレ掃除を命じることはできるか。 | |
・ | 그 학생은 지각한 이유를 그럴싸하게 둘러대었다. |
あの学生は遅刻した理由をもっともらしく言い繕った。 | |
・ | 지각하면 안 돼요. |
遅刻したらいけません。 | |
・ | 앞으로는 절대 지각하지 않을 거야. |
これからは絶対遅刻しないよ。 | |
・ | 지각하겠다. 뛰어가자. |
遅刻しそう。走って行こう。 |
1 2 |