・ | 여야 가릴 것 없이 예산 심의는 뒷전으로 미루고 지역구 예산따내기에 여념이 없다. |
与野党を問わず予算審議はそっちのけにしたまま地域区予算の確保に余念がない。 | |
・ | 산사태가 발생해 지역 주민 3명이 생매장되었다. |
山崩れが発生し、地元住民ら3人が生き埋めとなった。 | |
・ | 지역사회의 과제가 복잡하고 다양화되는 등 둘러쌓인 환경이 크게 변화한다 |
地域の社会課題が複雑・多様化するなど取り巻く環境が大きく変化する。 | |
・ | 지역을 위해서 무언가 하고 싶다. |
地域のために何かしたい。 | |
・ | 이 지역에는 대기업 본사 빌딩 등 고층 빌딩이 늘어서 있습니다. |
このエリアには、大企業の本社ビルなどの高層ビルが建ち並んでいます。 | |
・ | 지역에 밀착한 공헌 활동을 하고 있습니다. |
地域に密着した貢献活動を行っています。 | |
・ | 서울은 지역별로 다른 매력을 갖는다. |
ソウルはエリアごとに異なる魅力を持つ | |
・ | 지역마다의 강점과 우위성, 잠재력을 활용한 다양한 지역 발전이 요구되고 있습니다. |
地域ごとの強みや優位性、潜在力を活かした多様な地域発展が求められています。 | |
・ | 금연 지역이 늘어나서 흡연자가 줄었다. |
禁煙地域が増えて喫煙者が減った。 | |
・ | 이 지역은 자연이 매력적인 야영장이 많이 있습니다. |
この地域は、自然が魅力のキャンプ場がたくさんあります。 | |
・ | 지역사회를 중심으로 회사 경영상의 제문제에 관한 법률상담을 하고 있습니다. |
地域社会を中心に、会社経営上の諸問題に関する法律相談を行っております。 | |
・ | 주민세란 지역사회의 비용을 부담하기 위한 세금입니다. |
住民税とは、地域社会の費用を負担するための税です。 | |
・ | 전에 이 지역은 촌락이 많았다. |
かつてこの地域は、村落が多かった。 | |
・ | 고지란 산지나 산맥처럼 높은 지역을 칭한다. |
高地とは、山地や山脈のように高い地域を指す。 | |
・ | 이 지역 내에서는 토지의 형질 변경을 원칙적으로 금지하고 있다. |
この地域内においては、土地の形質の変更を原則として禁止することとした。 | |
・ | 많은 기업들의 잇단 철수로 지역의 경제는 참담한 상황이 됐다. |
多くの企業の相次ぐ撤退で地域の経済は悲惨な状況になっている。 | |
・ | 지역에 활기를 불어넣겠다는 계획입니다. |
地域に活気付ける構想です。 | |
・ | 다음 작전 지역으로 이동하던 중에 적 잠수함의 공격을 받았다. |
次の作戦地域に移動していたうちに、敵の潜水艦の攻撃を受けた。 | |
・ | 지역주민이 문화를 향유할 기회가 더욱 늘어나게 됐다. |
地元住民が文化を享受できる機会がさらに増えることになった。 | |
・ | 이 지역은 자고 나면 새로운 건물이 생긴다. |
この地域はすぐ新しい建物ができる。 | |
・ | 이 지역에는 타워아파트가 몇 동 있습니까? |
この地域にはタワーマンションが何棟ありますか? | |
・ | 지진이 발생한 지역의 대피소에서 식사공급을 실시했다. |
地震が発生した地域の避難所で炊き出しを行った。 | |
・ | 이 나라는 위험 지역으로 여행이 금지되어 있다. |
この国は危険地域として旅行が禁止されている。 | |
・ | 지역마다 피난장소가 지정되어 있다. |
地域ごとに避難場所が指定されている。 |