![]() |
・ | 자신감을 잃고 지칠 대로 지쳐 파김치가 되었다. |
自信を失う疲れに疲れ果ててクタクタになった。 | |
・ | 해장국은 술 마신 다음 날 지친 속을 해장하는 음식이에요. |
ヘジャンククは、二日酔いで弱った胃や腸をいやす料理です。 | |
・ | 격무로 지칠 대로 지쳤다. |
激務に疲れ果てる。 | |
・ | 긴 여행으로 몹시 지쳤다. |
長旅ですっかりくたびれている。 | |
・ | 덥고 습한 날씨에 지치기 쉽다. |
高温多湿の天候で疲れやすい。 | |
・ | 일에 지쳐 피폐해졌다. |
仕事に疲れてボロボロになった。 | |
・ | 죽도록 피곤한 일상에 지칠 대로 지쳤다. |
死ぬほど大変な日常に疲れ果てた。 | |
・ | 매일 반복되는 일상 업무에 지쳤어요. |
毎日繰り返される日常業務に疲れました。 | |
・ | 옹달샘은 지친 사람들이 맑은 물 한 모금 마시고 가는 곳입니다. |
小さな泉は、疲れた人たちが清らかな水を一杯飲んでいくところです。 | |
・ | 몸이 지쳤을 때 꿀물을 마십니다. |
体が疲れた時、蜜水を飲みます。 | |
・ | 병 수발 하는 거 이제 지친다. |
看病するのはもううんざりだ。 | |
・ | 어제는 너무 지친 나머지 씻지도 못하도 곯아떨어졌어요. |
昨日は疲れたあげく、風呂にも入らず爆睡しました。 | |
・ | 주위로부터 말 나오는 것에 지쳤어요. |
周りからいろいろ言われる事に疲れました。 | |
・ | 꽤 지친 모양입니다. |
かなり疲れたようです。 | |
・ | 그는 지치지 않고 시종 상대를 몰아붙였다. |
彼は疲れることなく終始相手を追い詰めた。 | |
・ | 이 음식은 무더위에 지친 사람에게 입맛이 나게 하는 데 도움이 된다. |
っこの食べ物は、夏バテの人が、食欲がでるようにすることにも役に立つ。 |